Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Enter AENEAS, PARIS, ANTENOR, DEIPHOBUS, and Trojan
soldiers.
Enter AENEAS, PARIS, ANTENOR, DEIPHOBUS, and Trojan
soldiers.
AENEAS
Stand, ho! Yet are we masters of the field.
Never go home; here starve we out the night.
AENEAS
Stand, ho! Yet are we masters of the field.
Never go home; here starve we out the night.
Enter TROILUS.                           
Enter TROILUS.                           
TROILUS
Hector is slain.
TROILUS
Hector is slain.
ALL  
Hector! The gods forbid!
ALL  
Hector! The gods forbid!
TROILUS
5
He’s dead, and at the murderer’s horse’s tail,
In beastly sort, dragged through the shameful field.
Frown on, you heavens; effect your rage with speed.
Sit, gods, upon your thrones, and smite at Troy!
I say at once: let your brief plagues be mercy,
10
And linger not our sure destructions on!
TROILUS
He’s dead, and at the murderer’s horse’s tail,
In beastly sort, dragged through the shameful field.
Frown on, you heavens; effect your rage with speed.
Sit, gods, upon your thrones, and smite at Troy!
I say at once: let your brief plagues be mercy,
And linger not our sure destructions on!
AENEAS
My lord, you do discomfort all the host.
AENEAS
My lord, you do discomfort all the host.
TROILUS
You understand me not that tell me so.
I do not speak of flight, of fear, of death,
But dare all imminence that gods and men
15
Address their dangers in. Hector is gone.
Who shall tell Priam so, or Hecuba?
Let him that will a screech-owl aye be called
Go into Troy and say their Hector’s dead.
There is a word will Priam turn to stone,
20
Make wells and Niobes of the maids and wives,
Cold statues of the youth and, in a word,
Scare Troy out of itself. But march away.
Hector is dead. There is no more to say.
Stay yet. You vile abominable tents,
25
Thus proudly pitched upon our Phrygian plains,
Let Titan rise as early as he dare,
I’ll through and through you! And, thou great-sized
coward,
No space of earth shall sunder our two hates.
30
I’ll haunt thee like a wicked conscience still,
That moldeth goblins swift as frenzy’s thoughts.
Strike a free march to Troy! With comfort go.
Hope of revenge shall hide our inward woe.
TROILUS
You understand me not that tell me so.
I do not speak of flight, of fear, of death,
But dare all imminence that gods and men
Address their dangers in. Hector is gone.
Who shall tell Priam so, or Hecuba?
Let him that will a screech-owl aye be called
Go into Troy and say their Hector’s dead.
There is a word will Priam turn to stone,
Make wells and Niobes of the maids and wives,
Cold statues of the youth and, in a word,
Scare Troy out of itself. But march away.
Hector is dead. There is no more to say.
Stay yet. You vile abominable tents,
Thus proudly pitched upon our Phrygian plains,
Let Titan rise as early as he dare,
I’ll through and through you! And, thou great-sized
coward,
No space of earth shall sunder our two hates.
I’ll haunt thee like a wicked conscience still,
That moldeth goblins swift as frenzy’s thoughts.
Strike a free march to Troy! With comfort go.
Hope of revenge shall hide our inward woe.
Enter PANDARUS.
Enter PANDARUS.
PANDARUS  
But hear you, hear you!
PANDARUS  
But hear you, hear you!
TROILUS
35
Hence, broker, lackey! Ignomy and shame
Pursue thy life, and live aye with thy name!
TROILUS
Hence, broker, lackey! Ignomy and shame
Pursue thy life, and live aye with thy name!
All but PANDARUS exit.
All but PANDARUS exit.
PANDARUS  
A goodly medicine for my aching bones! O
world, world, world! Thus is the poor agent despised.
O traitors and bawds, how earnestly are
40
you set a-work, and how ill requited! Why should
our endeavor be so loved and the performance so
loathed? What verse for it? What instance for it?
Let me see:
PANDARUS  
A goodly medicine for my aching bones! O
world, world, world! Thus is the poor agent despised.
O traitors and bawds, how earnestly are
you set a-work, and how ill requited! Why should
our endeavor be so loved and the performance so
loathed? What verse for it? What instance for it?
Let me see:
Full merrily the humble-bee doth sing,
45
Till he hath lost his honey and his sting;
And being once subdued in armèd tail,
Sweet honey and sweet notes together fail.
Full merrily the humble-bee doth sing,
Till he hath lost his honey and his sting;
And being once subdued in armèd tail,
Sweet honey and sweet notes together fail.
Good traders in the flesh, set this in your painted
cloths:
Good traders in the flesh, set this in your painted
cloths:
50
As many as be here of panders’ hall,
Your eyes, half out, weep out at Pandar’s fall;
Or if you cannot weep, yet give some groans,
Though not for me, yet for your aching bones.
Brethren and sisters of the hold-door trade,
55
Some two months hence my will shall here be made.
It should be now, but that my fear is this:
Some gallèd goose of Winchester would hiss.
Till then I’ll sweat and seek about for eases,
And at that time bequeath you my diseases.
As many as be here of panders’ hall,
Your eyes, half out, weep out at Pandar’s fall;
Or if you cannot weep, yet give some groans,
Though not for me, yet for your aching bones.
Brethren and sisters of the hold-door trade,
Some two months hence my will shall here be made.
It should be now, but that my fear is this:
Some gallèd goose of Winchester would hiss.
Till then I’ll sweat and seek about for eases,
And at that time bequeath you my diseases.
He exits.
He exits.

Original Text

Modern Text

Enter AENEAS, PARIS, ANTENOR, DEIPHOBUS, and Trojan
soldiers.
Enter AENEAS, PARIS, ANTENOR, DEIPHOBUS, and Trojan
soldiers.
AENEAS
Stand, ho! Yet are we masters of the field.
Never go home; here starve we out the night.
AENEAS
Stand, ho! Yet are we masters of the field.
Never go home; here starve we out the night.
Enter TROILUS.                           
Enter TROILUS.                           
TROILUS
Hector is slain.
TROILUS
Hector is slain.
ALL  
Hector! The gods forbid!
ALL  
Hector! The gods forbid!
TROILUS
5
He’s dead, and at the murderer’s horse’s tail,
In beastly sort, dragged through the shameful field.
Frown on, you heavens; effect your rage with speed.
Sit, gods, upon your thrones, and smite at Troy!
I say at once: let your brief plagues be mercy,
10
And linger not our sure destructions on!
TROILUS
He’s dead, and at the murderer’s horse’s tail,
In beastly sort, dragged through the shameful field.
Frown on, you heavens; effect your rage with speed.
Sit, gods, upon your thrones, and smite at Troy!
I say at once: let your brief plagues be mercy,
And linger not our sure destructions on!
AENEAS
My lord, you do discomfort all the host.
AENEAS
My lord, you do discomfort all the host.
TROILUS
You understand me not that tell me so.
I do not speak of flight, of fear, of death,
But dare all imminence that gods and men
15
Address their dangers in. Hector is gone.
Who shall tell Priam so, or Hecuba?
Let him that will a screech-owl aye be called
Go into Troy and say their Hector’s dead.
There is a word will Priam turn to stone,
20
Make wells and Niobes of the maids and wives,
Cold statues of the youth and, in a word,
Scare Troy out of itself. But march away.
Hector is dead. There is no more to say.
Stay yet. You vile abominable tents,
25
Thus proudly pitched upon our Phrygian plains,
Let Titan rise as early as he dare,
I’ll through and through you! And, thou great-sized
coward,
No space of earth shall sunder our two hates.
30
I’ll haunt thee like a wicked conscience still,
That moldeth goblins swift as frenzy’s thoughts.
Strike a free march to Troy! With comfort go.
Hope of revenge shall hide our inward woe.
TROILUS
You understand me not that tell me so.
I do not speak of flight, of fear, of death,
But dare all imminence that gods and men
Address their dangers in. Hector is gone.
Who shall tell Priam so, or Hecuba?
Let him that will a screech-owl aye be called
Go into Troy and say their Hector’s dead.
There is a word will Priam turn to stone,
Make wells and Niobes of the maids and wives,
Cold statues of the youth and, in a word,
Scare Troy out of itself. But march away.
Hector is dead. There is no more to say.
Stay yet. You vile abominable tents,
Thus proudly pitched upon our Phrygian plains,
Let Titan rise as early as he dare,
I’ll through and through you! And, thou great-sized
coward,
No space of earth shall sunder our two hates.
I’ll haunt thee like a wicked conscience still,
That moldeth goblins swift as frenzy’s thoughts.
Strike a free march to Troy! With comfort go.
Hope of revenge shall hide our inward woe.
Enter PANDARUS.
Enter PANDARUS.
PANDARUS  
But hear you, hear you!
PANDARUS  
But hear you, hear you!
TROILUS
35
Hence, broker, lackey! Ignomy and shame
Pursue thy life, and live aye with thy name!
TROILUS
Hence, broker, lackey! Ignomy and shame
Pursue thy life, and live aye with thy name!
All but PANDARUS exit.
All but PANDARUS exit.
PANDARUS  
A goodly medicine for my aching bones! O
world, world, world! Thus is the poor agent despised.
O traitors and bawds, how earnestly are
40
you set a-work, and how ill requited! Why should
our endeavor be so loved and the performance so
loathed? What verse for it? What instance for it?
Let me see:
PANDARUS  
A goodly medicine for my aching bones! O
world, world, world! Thus is the poor agent despised.
O traitors and bawds, how earnestly are
you set a-work, and how ill requited! Why should
our endeavor be so loved and the performance so
loathed? What verse for it? What instance for it?
Let me see:
Full merrily the humble-bee doth sing,
45
Till he hath lost his honey and his sting;
And being once subdued in armèd tail,
Sweet honey and sweet notes together fail.
Full merrily the humble-bee doth sing,
Till he hath lost his honey and his sting;
And being once subdued in armèd tail,
Sweet honey and sweet notes together fail.
Good traders in the flesh, set this in your painted
cloths:
Good traders in the flesh, set this in your painted
cloths:
50
As many as be here of panders’ hall,
Your eyes, half out, weep out at Pandar’s fall;
Or if you cannot weep, yet give some groans,
Though not for me, yet for your aching bones.
Brethren and sisters of the hold-door trade,
55
Some two months hence my will shall here be made.
It should be now, but that my fear is this:
Some gallèd goose of Winchester would hiss.
Till then I’ll sweat and seek about for eases,
And at that time bequeath you my diseases.
As many as be here of panders’ hall,
Your eyes, half out, weep out at Pandar’s fall;
Or if you cannot weep, yet give some groans,
Though not for me, yet for your aching bones.
Brethren and sisters of the hold-door trade,
Some two months hence my will shall here be made.
It should be now, but that my fear is this:
Some gallèd goose of Winchester would hiss.
Till then I’ll sweat and seek about for eases,
And at that time bequeath you my diseases.
He exits.
He exits.

Popular pages: Troilus and Cressida