Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Enter TAMORA and her two sons, disguised.
Enter TAMORA and her two sons, disguised.
TAMORA
Thus, in this strange and sad habiliment
I will encounter with Andronicus
And say I am Revenge, sent from below
To join with him and right his heinous wrongs.
5
Knock at his study, where they say he keeps
To ruminate strange plots of dire revenge.
Tell him Revenge is come to join with him
And work confusion on his enemies.
TAMORA
Thus, in this strange and sad habiliment
I will encounter with Andronicus
And say I am Revenge, sent from below
To join with him and right his heinous wrongs.
Knock at his study, where they say he keeps
To ruminate strange plots of dire revenge.
Tell him Revenge is come to join with him
And work confusion on his enemies.
They knock, and TITUS (above) opens his study door.
They knock, and TITUS (above) opens his study door.
TITUS
Who doth molest my contemplation?
10
Is it your trick to make me ope the door,
That so my sad decrees may fly away
And all my study be to no effect?
You are deceived, for what I mean to do,
See here, in bloody lines I have set down,
15
And what is written shall be executed.
TITUS
Who doth molest my contemplation?
Is it your trick to make me ope the door,
That so my sad decrees may fly away
And all my study be to no effect?
You are deceived, for what I mean to do,
See here, in bloody lines I have set down,
And what is written shall be executed.
TAMORA
Titus, I am come to talk with thee.
TAMORA
Titus, I am come to talk with thee.
TITUS
No, not a word. How can I grace my talk,
Wanting a hand to give it action?
Thou hast the odds of me; therefore, no more.
TITUS
No, not a word. How can I grace my talk,
Wanting a hand to give it action?
Thou hast the odds of me; therefore, no more.
TAMORA
20
If thou didst know me, thou wouldst talk with me.
TAMORA
If thou didst know me, thou wouldst talk with me.
TITUS
I am not mad. I know thee well enough.
Witness this wretched stump; witness these crimson
lines;
Witness these trenches made by grief and care;
25
Witness the tiring day and heavy night;
Witness all sorrow that I know thee well
For our proud empress, mighty Tamora.
Is not thy coming for my other hand?
TITUS
I am not mad. I know thee well enough.
Witness this wretched stump; witness these crimson
lines;
Witness these trenches made by grief and care;
Witness the tiring day and heavy night;
Witness all sorrow that I know thee well
For our proud empress, mighty Tamora.
Is not thy coming for my other hand?
TAMORA
Know, thou sad man, I am not Tamora.
30
She is thy enemy, and I thy friend.
I am Revenge, sent from th’ infernal kingdom
To ease the gnawing vulture of thy mind
By working wreakful vengeance on thy foes.
Come down and welcome me to this world’s light.
35
Confer with me of murder and of death.
There’s not a hollow cave or lurking-place,
No vast obscurity or misty vale
Where bloody murder or detested rape
Can couch for fear but I will find them out,
40
And in their ears tell them my dreadful name,
Revenge, which makes the foul offender quake.
TAMORA
Know, thou sad man, I am not Tamora.
She is thy enemy, and I thy friend.
I am Revenge, sent from th’ infernal kingdom
To ease the gnawing vulture of thy mind
By working wreakful vengeance on thy foes.
Come down and welcome me to this world’s light.
Confer with me of murder and of death.
There’s not a hollow cave or lurking-place,
No vast obscurity or misty vale
Where bloody murder or detested rape
Can couch for fear but I will find them out,
And in their ears tell them my dreadful name,
Revenge, which makes the foul offender quake.
TITUS
Art thou Revenge? And art thou sent to me
To be a torment to mine enemies?
TITUS
Art thou Revenge? And art thou sent to me
To be a torment to mine enemies?
TAMORA
I am. Therefore come down and welcome me.
TAMORA
I am. Therefore come down and welcome me.
TITUS
45
Do me some service ere I come to thee.
Lo, by thy side, where Rape and Murder stands,
Now give some surance that thou art Revenge:
Stab them, or tear them on thy chariot wheels,
And then I’ll come and be thy wagoner,
50
And whirl along with thee about the globe,
Provide thee two proper palfreys, black as jet,
To hale thy vengeful wagon swift away,
And find out murderers in their guilty caves.
And when thy car is loaden with their heads,
55
I will dismount and by thy wagon wheel
Trot like a servile footman all day long,
Even from Hyperion’s rising in the east
Until his very downfall in the sea.
And day by day I’ll do this heavy task,
60
So thou destroy Rapine and Murder there.
TITUS
Do me some service ere I come to thee.
Lo, by thy side, where Rape and Murder stands,
Now give some surance that thou art Revenge:
Stab them, or tear them on thy chariot wheels,
And then I’ll come and be thy wagoner,
And whirl along with thee about the globe,
Provide thee two proper palfreys, black as jet,
To hale thy vengeful wagon swift away,
And find out murderers in their guilty caves.
And when thy car is loaden with their heads,
I will dismount and by thy wagon wheel
Trot like a servile footman all day long,
Even from Hyperion’s rising in the east
Until his very downfall in the sea.
And day by day I’ll do this heavy task,
So thou destroy Rapine and Murder there.
TAMORA
These are my ministers and come with me.
TAMORA
These are my ministers and come with me.
TITUS
Are they thy ministers? What are they called?
TITUS
Are they thy ministers? What are they called?
TAMORA
Rape and Murder; therefore callèd so
’Cause they take vengeance of such kind of men.
TAMORA
Rape and Murder; therefore callèd so
’Cause they take vengeance of such kind of men.
TITUS
65
Good Lord, how like the Empress’ sons they are,
And you the Empress! But we worldly men
Have miserable, mad, mistaking eyes.
O sweet Revenge, now do I come to thee,
And if one arm’s embracement will content thee,
70
I will embrace thee in it by and by.
TITUS
Good Lord, how like the Empress’ sons they are,
And you the Empress! But we worldly men
Have miserable, mad, mistaking eyes.
O sweet Revenge, now do I come to thee,
And if one arm’s embracement will content thee,
I will embrace thee in it by and by.
He exits above.
He exits above.
TAMORA
This closing with him fits his lunacy.
Whate’er I forge to feed his brainsick humors,
Do you uphold and maintain in your speeches,
For now he firmly takes me for Revenge;
75
And, being credulous in this mad thought,
I’ll make him send for Lucius his son;
And whilst I at a banquet hold him sure,
I’ll find some cunning practice out of hand
To scatter and disperse the giddy Goths,
80
Or, at the least, make them his enemies.
See, here he comes, and I must ply my theme.
TAMORA
This closing with him fits his lunacy.
Whate’er I forge to feed his brainsick humors,
Do you uphold and maintain in your speeches,
For now he firmly takes me for Revenge;
And, being credulous in this mad thought,
I’ll make him send for Lucius his son;
And whilst I at a banquet hold him sure,
I’ll find some cunning practice out of hand
To scatter and disperse the giddy Goths,
Or, at the least, make them his enemies.
See, here he comes, and I must ply my theme.
Enter TITUS.
Enter TITUS.
TITUS
Long have I been forlorn, and all for thee.
Welcome, dread Fury, to my woeful house.—
Rapine and Murder, you are welcome too.
85
How like the Empress and her sons you are!
Well are you fitted, had you but a Moor.
Could not all hell afford you such a devil?
For well I wot the Empress never wags
But in her company there is a Moor;
90
And, would you represent our queen aright,
It were convenient you had such a devil.
But welcome as you are. What shall we do?
TITUS
Long have I been forlorn, and all for thee.
Welcome, dread Fury, to my woeful house.—
Rapine and Murder, you are welcome too.
How like the Empress and her sons you are!
Well are you fitted, had you but a Moor.
Could not all hell afford you such a devil?
For well I wot the Empress never wags
But in her company there is a Moor;
And, would you represent our queen aright,
It were convenient you had such a devil.
But welcome as you are. What shall we do?
TAMORA
What wouldst thou have us do, Andronicus?
TAMORA
What wouldst thou have us do, Andronicus?
DEMETRIUS
Show me a murderer; I’ll deal with him.
DEMETRIUS
Show me a murderer; I’ll deal with him.
CHIRON
95
Show me a villain that hath done a rape,
And I am sent to be revenged on him.
CHIRON
Show me a villain that hath done a rape,
And I am sent to be revenged on him.
TAMORA
Show me a thousand that hath done thee wrong,
And I will be revengèd on them all.
TAMORA
Show me a thousand that hath done thee wrong,
And I will be revengèd on them all.
TITUS, to DEMETRIUS
Look round about the wicked streets of Rome,
100
And when thou findst a man that’s like thyself,
Good Murder, stab him; he’s a murderer.
To CHIRON. Go thou with him, and when it is thy
hap
To find another that is like to thee,
105
Good Rapine, stab him; he is a ravisher.
To TAMORA. Go thou with them; and in the
Emperor’s court
There is a queen attended by a Moor.
Well shalt thou know her by thine own proportion,
110
For up and down she doth resemble thee.
I pray thee, do on them some violent death.
They have been violent to me and mine.
TITUS, to DEMETRIUS
Look round about the wicked streets of Rome,
And when thou findst a man that’s like thyself,
Good Murder, stab him; he’s a murderer.
To CHIRON. Go thou with him, and when it is thy
hap
To find another that is like to thee,
Good Rapine, stab him; he is a ravisher.
To TAMORA. Go thou with them; and in the
Emperor’s court
There is a queen attended by a Moor.
Well shalt thou know her by thine own proportion,
For up and down she doth resemble thee.
I pray thee, do on them some violent death.
They have been violent to me and mine.
TAMORA
Well hast thou lessoned us; this shall we do.
But would it please thee, good Andronicus,
115
To send for Lucius, thy thrice-valiant son,
Who leads towards Rome a band of warlike Goths,
And bid him come and banquet at thy house?
When he is here, even at thy solemn feast,
I will bring in the Empress and her sons,
120
The Emperor himself, and all thy foes,
And at thy mercy shall they stoop and kneel,
And on them shalt thou ease thy angry heart.
What says Andronicus to this device?
TAMORA
Well hast thou lessoned us; this shall we do.
But would it please thee, good Andronicus,
To send for Lucius, thy thrice-valiant son,
Who leads towards Rome a band of warlike Goths,
And bid him come and banquet at thy house?
When he is here, even at thy solemn feast,
I will bring in the Empress and her sons,
The Emperor himself, and all thy foes,
And at thy mercy shall they stoop and kneel,
And on them shalt thou ease thy angry heart.
What says Andronicus to this device?
TITUS, (calling)
Marcus, my brother, ’tis sad Titus calls.
TITUS, (calling)
Marcus, my brother, ’tis sad Titus calls.
Enter MARCUS.
Enter MARCUS.
125
Go, gentle Marcus, to thy nephew Lucius.
Thou shalt inquire him out among the Goths.
Bid him repair to me and bring with him
Some of the chiefest princes of the Goths.
Bid him encamp his soldiers where they are.
130
Tell him the Emperor and the Empress too
Feast at my house, and he shall feast with them.
This do thou for my love, and so let him,
As he regards his agèd father’s life.
Go, gentle Marcus, to thy nephew Lucius.
Thou shalt inquire him out among the Goths.
Bid him repair to me and bring with him
Some of the chiefest princes of the Goths.
Bid him encamp his soldiers where they are.
Tell him the Emperor and the Empress too
Feast at my house, and he shall feast with them.
This do thou for my love, and so let him,
As he regards his agèd father’s life.
MARCUS
This will I do, and soon return again.
MARCUS
This will I do, and soon return again.
MARCUS exits.
MARCUS exits.
TAMORA
135
Now will I hence about thy business
And take my ministers along with me.
TAMORA
Now will I hence about thy business
And take my ministers along with me.
TITUS
Nay, nay, let Rape and Murder stay with me,
Or else I’ll call my brother back ag ain
And cleave to no revenge but Lucius.
TITUS
Nay, nay, let Rape and Murder stay with me,
Or else I’ll call my brother back ag ain
And cleave to no revenge but Lucius.
TAMORA, aside to CHIRON and DEMETRIUS
140
What say you, boys? Will you abide with him
Whiles I go tell my lord the Emperor
How I have governed our determined jest?
Yield to his humor, smooth and speak him fair,
And tarry with him till I turn again.
TAMORA, aside to CHIRON and DEMETRIUS
What say you, boys? Will you abide with him
Whiles I go tell my lord the Emperor
How I have governed our determined jest?
Yield to his humor, smooth and speak him fair,
And tarry with him till I turn again.
TITUS, aside
145
I knew them all, though they supposed me mad,
And will o’erreach them in their own devices—
A pair of cursèd hellhounds and their dam!
TITUS, aside
I knew them all, though they supposed me mad,
And will o’erreach them in their own devices—
A pair of cursèd hellhounds and their dam!
DEMETRIUS, aside to TAMORA
Madam, depart at pleasure. Leave us here.
DEMETRIUS, aside to TAMORA
Madam, depart at pleasure. Leave us here.
TAMORA
Farewell, Andronicus. Revenge now goes
150
To lay a complot to betray thy foes.
TAMORA
Farewell, Andronicus. Revenge now goes
To lay a complot to betray thy foes.
TITUS
I know thou dost; and, sweet Revenge, farewell.
TITUS
I know thou dost; and, sweet Revenge, farewell.
TAMORA exits.
TAMORA exits.
CHIRON
Tell us, old man, how shall we be employed?
CHIRON
Tell us, old man, how shall we be employed?
TITUS
Tut, I have work enough for you to do.—
Publius, come hither; Caius, and Valentine.
TITUS
Tut, I have work enough for you to do.—
Publius, come hither; Caius, and Valentine.
PUBLIUS, CAIUS, and VALENTINE enter.
PUBLIUS, CAIUS, and VALENTINE enter.
PUBLIUS  
155
What is your will?
PUBLIUS  
What is your will?
TITUS  
Know you these two?
TITUS  
Know you these two?
PUBLIUS
The Empress’ sons, I take them—Chiron, Demetrius.
PUBLIUS
The Empress’ sons, I take them—Chiron, Demetrius.
TITUS
Fie, Publius, fie, thou art too much deceived.
The one is Murder, and Rape is the other’s name;
160
And therefore bind them, gentle Publius.
Caius and Valentine, lay hands on them.
Oft have you heard me wish for such an hour,
And now I find it. Therefore bind them sure,
And stop their mouths if they begin to cry.
TITUS
Fie, Publius, fie, thou art too much deceived.
The one is Murder, and Rape is the other’s name;
And therefore bind them, gentle Publius.
Caius and Valentine, lay hands on them.
Oft have you heard me wish for such an hour,
And now I find it. Therefore bind them sure,
And stop their mouths if they begin to cry.
TITUS exits.
TITUS exits.
CHIRON
165
Villains, forbear! We are the Empress’ sons.
CHIRON
Villains, forbear! We are the Empress’ sons.
PUBLIUS
And therefore do we what we are commanded.—
Stop close their mouths; let them not speak a word.
Is he sure bound? Look that you bind them fast.
PUBLIUS
And therefore do we what we are commanded.—
Stop close their mouths; let them not speak a word.
Is he sure bound? Look that you bind them fast.
Enter TITUS ANDRONICUS with a knife, and LAVINIA
with a basin.
Enter TITUS ANDRONICUS with a knife, and LAVINIA
with a basin.
TITUS
Come, come, Lavinia. Look, thy foes are bound.—
170
Sirs, stop their mouths. Let them not speak to me,
But let them hear what fearful words I utter.—
O villains, Chiron and Demetrius!
Here stands the spring whom you have stained with
mud,
175
This goodly summer with your winter mixed.
You killed her husband, and for that vile fault
Two of her brothers were condemned to death,
My hand cut off and made a merry jest,
Both her sweet hands, her tongue, and that more dear
180
Than hands or tongue, her spotless chastity,
Inhuman traitors, you constrained and forced.
What would you say if I should let you speak?
Villains, for shame you could not beg for grace.
Hark, wretches, how I mean to martyr you.
185
This one hand yet is left to cut your throats,
Whiles that Lavinia ’tween her stumps doth hold
The basin that receives your guilty blood.
You know your mother means to feast with me,
And calls herself Revenge, and thinks me mad.
190
Hark, villains, I will grind your bones to dust,
And with your blood and it I’ll make a paste,
And of the paste a coffin I will rear,
And make two pasties of your shameful heads,
And bid that strumpet, your unhallowed dam,
195
Like to the earth swallow her own increase.
This is the feast that I have bid her to,
And this the banquet she shall surfeit on;
For worse than Philomel you used my daughter,
And worse than Procne I will be revenged.
200
And now prepare your throats.—Lavinia, come,
Receive the blood. He cuts their throats.
And when that they are dead,
Let me go grind their bones to powder small,
And with this hateful liquor temper it,
205
And in that paste let their vile heads be baked.
Come, come, be everyone officious
To make this banquet, which I wish may prove
More stern and bloody than the Centaurs’ feast.
So. Now bring them in, for I’ll play the cook
210
And see them ready against their mother comes.
TITUS
Come, come, Lavinia. Look, thy foes are bound.—
Sirs, stop their mouths. Let them not speak to me,
But let them hear what fearful words I utter.—
O villains, Chiron and Demetrius!
Here stands the spring whom you have stained with
mud,
This goodly summer with your winter mixed.
You killed her husband, and for that vile fault
Two of her brothers were condemned to death,
My hand cut off and made a merry jest,
Both her sweet hands, her tongue, and that more dear
Than hands or tongue, her spotless chastity,
Inhuman traitors, you constrained and forced.
What would you say if I should let you speak?
Villains, for shame you could not beg for grace.
Hark, wretches, how I mean to martyr you.
This one hand yet is left to cut your throats,
Whiles that Lavinia ’tween her stumps doth hold
The basin that receives your guilty blood.
You know your mother means to feast with me,
And calls herself Revenge, and thinks me mad.
Hark, villains, I will grind your bones to dust,
And with your blood and it I’ll make a paste,
And of the paste a coffin I will rear,
And make two pasties of your shameful heads,
And bid that strumpet, your unhallowed dam,
Like to the earth swallow her own increase.
This is the feast that I have bid her to,
And this the banquet she shall surfeit on;
For worse than Philomel you used my daughter,
And worse than Procne I will be revenged.
And now prepare your throats.—Lavinia, come,
Receive the blood. He cuts their throats.
And when that they are dead,
Let me go grind their bones to powder small,
And with this hateful liquor temper it,
And in that paste let their vile heads be baked.
Come, come, be everyone officious
To make this banquet, which I wish may prove
More stern and bloody than the Centaurs’ feast.
So. Now bring them in, for I’ll play the cook
And see them ready against their mother comes.
They exit, carrying the dead bodies.
They exit, carrying the dead bodies.

Original Text

Modern Text

Enter TAMORA and her two sons, disguised.
Enter TAMORA and her two sons, disguised.
TAMORA
Thus, in this strange and sad habiliment
I will encounter with Andronicus
And say I am Revenge, sent from below
To join with him and right his heinous wrongs.
5
Knock at his study, where they say he keeps
To ruminate strange plots of dire revenge.
Tell him Revenge is come to join with him
And work confusion on his enemies.
TAMORA
Thus, in this strange and sad habiliment
I will encounter with Andronicus
And say I am Revenge, sent from below
To join with him and right his heinous wrongs.
Knock at his study, where they say he keeps
To ruminate strange plots of dire revenge.
Tell him Revenge is come to join with him
And work confusion on his enemies.
They knock, and TITUS (above) opens his study door.
They knock, and TITUS (above) opens his study door.
TITUS
Who doth molest my contemplation?
10
Is it your trick to make me ope the door,
That so my sad decrees may fly away
And all my study be to no effect?
You are deceived, for what I mean to do,
See here, in bloody lines I have set down,
15
And what is written shall be executed.
TITUS
Who doth molest my contemplation?
Is it your trick to make me ope the door,
That so my sad decrees may fly away
And all my study be to no effect?
You are deceived, for what I mean to do,
See here, in bloody lines I have set down,
And what is written shall be executed.
TAMORA
Titus, I am come to talk with thee.
TAMORA
Titus, I am come to talk with thee.
TITUS
No, not a word. How can I grace my talk,
Wanting a hand to give it action?
Thou hast the odds of me; therefore, no more.
TITUS
No, not a word. How can I grace my talk,
Wanting a hand to give it action?
Thou hast the odds of me; therefore, no more.
TAMORA
20
If thou didst know me, thou wouldst talk with me.
TAMORA
If thou didst know me, thou wouldst talk with me.
TITUS
I am not mad. I know thee well enough.
Witness this wretched stump; witness these crimson
lines;
Witness these trenches made by grief and care;
25
Witness the tiring day and heavy night;
Witness all sorrow that I know thee well
For our proud empress, mighty Tamora.
Is not thy coming for my other hand?
TITUS
I am not mad. I know thee well enough.
Witness this wretched stump; witness these crimson
lines;
Witness these trenches made by grief and care;
Witness the tiring day and heavy night;
Witness all sorrow that I know thee well
For our proud empress, mighty Tamora.
Is not thy coming for my other hand?
TAMORA
Know, thou sad man, I am not Tamora.
30
She is thy enemy, and I thy friend.
I am Revenge, sent from th’ infernal kingdom
To ease the gnawing vulture of thy mind
By working wreakful vengeance on thy foes.
Come down and welcome me to this world’s light.
35
Confer with me of murder and of death.
There’s not a hollow cave or lurking-place,
No vast obscurity or misty vale
Where bloody murder or detested rape
Can couch for fear but I will find them out,
40
And in their ears tell them my dreadful name,
Revenge, which makes the foul offender quake.
TAMORA
Know, thou sad man, I am not Tamora.
She is thy enemy, and I thy friend.
I am Revenge, sent from th’ infernal kingdom
To ease the gnawing vulture of thy mind
By working wreakful vengeance on thy foes.
Come down and welcome me to this world’s light.
Confer with me of murder and of death.
There’s not a hollow cave or lurking-place,
No vast obscurity or misty vale
Where bloody murder or detested rape
Can couch for fear but I will find them out,
And in their ears tell them my dreadful name,
Revenge, which makes the foul offender quake.
TITUS
Art thou Revenge? And art thou sent to me
To be a torment to mine enemies?
TITUS
Art thou Revenge? And art thou sent to me
To be a torment to mine enemies?
TAMORA
I am. Therefore come down and welcome me.
TAMORA
I am. Therefore come down and welcome me.
TITUS
45
Do me some service ere I come to thee.
Lo, by thy side, where Rape and Murder stands,
Now give some surance that thou art Revenge:
Stab them, or tear them on thy chariot wheels,
And then I’ll come and be thy wagoner,
50
And whirl along with thee about the globe,
Provide thee two proper palfreys, black as jet,
To hale thy vengeful wagon swift away,
And find out murderers in their guilty caves.
And when thy car is loaden with their heads,
55
I will dismount and by thy wagon wheel
Trot like a servile footman all day long,
Even from Hyperion’s rising in the east
Until his very downfall in the sea.
And day by day I’ll do this heavy task,
60
So thou destroy Rapine and Murder there.
TITUS
Do me some service ere I come to thee.
Lo, by thy side, where Rape and Murder stands,
Now give some surance that thou art Revenge:
Stab them, or tear them on thy chariot wheels,
And then I’ll come and be thy wagoner,
And whirl along with thee about the globe,
Provide thee two proper palfreys, black as jet,
To hale thy vengeful wagon swift away,
And find out murderers in their guilty caves.
And when thy car is loaden with their heads,
I will dismount and by thy wagon wheel
Trot like a servile footman all day long,
Even from Hyperion’s rising in the east
Until his very downfall in the sea.
And day by day I’ll do this heavy task,
So thou destroy Rapine and Murder there.
TAMORA
These are my ministers and come with me.
TAMORA
These are my ministers and come with me.
TITUS
Are they thy ministers? What are they called?
TITUS
Are they thy ministers? What are they called?
TAMORA
Rape and Murder; therefore callèd so
’Cause they take vengeance of such kind of men.
TAMORA
Rape and Murder; therefore callèd so
’Cause they take vengeance of such kind of men.
TITUS
65
Good Lord, how like the Empress’ sons they are,
And you the Empress! But we worldly men
Have miserable, mad, mistaking eyes.
O sweet Revenge, now do I come to thee,
And if one arm’s embracement will content thee,
70
I will embrace thee in it by and by.
TITUS
Good Lord, how like the Empress’ sons they are,
And you the Empress! But we worldly men
Have miserable, mad, mistaking eyes.
O sweet Revenge, now do I come to thee,
And if one arm’s embracement will content thee,
I will embrace thee in it by and by.
He exits above.
He exits above.
TAMORA
This closing with him fits his lunacy.
Whate’er I forge to feed his brainsick humors,
Do you uphold and maintain in your speeches,
For now he firmly takes me for Revenge;
75
And, being credulous in this mad thought,
I’ll make him send for Lucius his son;
And whilst I at a banquet hold him sure,
I’ll find some cunning practice out of hand
To scatter and disperse the giddy Goths,
80
Or, at the least, make them his enemies.
See, here he comes, and I must ply my theme.
TAMORA
This closing with him fits his lunacy.
Whate’er I forge to feed his brainsick humors,
Do you uphold and maintain in your speeches,
For now he firmly takes me for Revenge;
And, being credulous in this mad thought,
I’ll make him send for Lucius his son;
And whilst I at a banquet hold him sure,
I’ll find some cunning practice out of hand
To scatter and disperse the giddy Goths,
Or, at the least, make them his enemies.
See, here he comes, and I must ply my theme.
Enter TITUS.
Enter TITUS.
TITUS
Long have I been forlorn, and all for thee.
Welcome, dread Fury, to my woeful house.—
Rapine and Murder, you are welcome too.
85
How like the Empress and her sons you are!
Well are you fitted, had you but a Moor.
Could not all hell afford you such a devil?
For well I wot the Empress never wags
But in her company there is a Moor;
90
And, would you represent our queen aright,
It were convenient you had such a devil.
But welcome as you are. What shall we do?
TITUS
Long have I been forlorn, and all for thee.
Welcome, dread Fury, to my woeful house.—
Rapine and Murder, you are welcome too.
How like the Empress and her sons you are!
Well are you fitted, had you but a Moor.
Could not all hell afford you such a devil?
For well I wot the Empress never wags
But in her company there is a Moor;
And, would you represent our queen aright,
It were convenient you had such a devil.
But welcome as you are. What shall we do?
TAMORA
What wouldst thou have us do, Andronicus?
TAMORA
What wouldst thou have us do, Andronicus?
DEMETRIUS
Show me a murderer; I’ll deal with him.
DEMETRIUS
Show me a murderer; I’ll deal with him.
CHIRON
95
Show me a villain that hath done a rape,
And I am sent to be revenged on him.
CHIRON
Show me a villain that hath done a rape,
And I am sent to be revenged on him.
TAMORA
Show me a thousand that hath done thee wrong,
And I will be revengèd on them all.
TAMORA
Show me a thousand that hath done thee wrong,
And I will be revengèd on them all.
TITUS, to DEMETRIUS
Look round about the wicked streets of Rome,
100
And when thou findst a man that’s like thyself,
Good Murder, stab him; he’s a murderer.
To CHIRON. Go thou with him, and when it is thy
hap
To find another that is like to thee,
105
Good Rapine, stab him; he is a ravisher.
To TAMORA. Go thou with them; and in the
Emperor’s court
There is a queen attended by a Moor.
Well shalt thou know her by thine own proportion,
110
For up and down she doth resemble thee.
I pray thee, do on them some violent death.
They have been violent to me and mine.
TITUS, to DEMETRIUS
Look round about the wicked streets of Rome,
And when thou findst a man that’s like thyself,
Good Murder, stab him; he’s a murderer.
To CHIRON. Go thou with him, and when it is thy
hap
To find another that is like to thee,
Good Rapine, stab him; he is a ravisher.
To TAMORA. Go thou with them; and in the
Emperor’s court
There is a queen attended by a Moor.
Well shalt thou know her by thine own proportion,
For up and down she doth resemble thee.
I pray thee, do on them some violent death.
They have been violent to me and mine.
TAMORA
Well hast thou lessoned us; this shall we do.
But would it please thee, good Andronicus,
115
To send for Lucius, thy thrice-valiant son,
Who leads towards Rome a band of warlike Goths,
And bid him come and banquet at thy house?
When he is here, even at thy solemn feast,
I will bring in the Empress and her sons,
120
The Emperor himself, and all thy foes,
And at thy mercy shall they stoop and kneel,
And on them shalt thou ease thy angry heart.
What says Andronicus to this device?
TAMORA
Well hast thou lessoned us; this shall we do.
But would it please thee, good Andronicus,
To send for Lucius, thy thrice-valiant son,
Who leads towards Rome a band of warlike Goths,
And bid him come and banquet at thy house?
When he is here, even at thy solemn feast,
I will bring in the Empress and her sons,
The Emperor himself, and all thy foes,
And at thy mercy shall they stoop and kneel,
And on them shalt thou ease thy angry heart.
What says Andronicus to this device?
TITUS, (calling)
Marcus, my brother, ’tis sad Titus calls.
TITUS, (calling)
Marcus, my brother, ’tis sad Titus calls.
Enter MARCUS.
Enter MARCUS.
125
Go, gentle Marcus, to thy nephew Lucius.
Thou shalt inquire him out among the Goths.
Bid him repair to me and bring with him
Some of the chiefest princes of the Goths.
Bid him encamp his soldiers where they are.
130
Tell him the Emperor and the Empress too
Feast at my house, and he shall feast with them.
This do thou for my love, and so let him,
As he regards his agèd father’s life.
Go, gentle Marcus, to thy nephew Lucius.
Thou shalt inquire him out among the Goths.
Bid him repair to me and bring with him
Some of the chiefest princes of the Goths.
Bid him encamp his soldiers where they are.
Tell him the Emperor and the Empress too
Feast at my house, and he shall feast with them.
This do thou for my love, and so let him,
As he regards his agèd father’s life.
MARCUS
This will I do, and soon return again.
MARCUS
This will I do, and soon return again.
MARCUS exits.
MARCUS exits.
TAMORA
135
Now will I hence about thy business
And take my ministers along with me.
TAMORA
Now will I hence about thy business
And take my ministers along with me.
TITUS
Nay, nay, let Rape and Murder stay with me,
Or else I’ll call my brother back ag ain
And cleave to no revenge but Lucius.
TITUS
Nay, nay, let Rape and Murder stay with me,
Or else I’ll call my brother back ag ain
And cleave to no revenge but Lucius.
TAMORA, aside to CHIRON and DEMETRIUS
140
What say you, boys? Will you abide with him
Whiles I go tell my lord the Emperor
How I have governed our determined jest?
Yield to his humor, smooth and speak him fair,
And tarry with him till I turn again.
TAMORA, aside to CHIRON and DEMETRIUS
What say you, boys? Will you abide with him
Whiles I go tell my lord the Emperor
How I have governed our determined jest?
Yield to his humor, smooth and speak him fair,
And tarry with him till I turn again.
TITUS, aside
145
I knew them all, though they supposed me mad,
And will o’erreach them in their own devices—
A pair of cursèd hellhounds and their dam!
TITUS, aside
I knew them all, though they supposed me mad,
And will o’erreach them in their own devices—
A pair of cursèd hellhounds and their dam!
DEMETRIUS, aside to TAMORA
Madam, depart at pleasure. Leave us here.
DEMETRIUS, aside to TAMORA
Madam, depart at pleasure. Leave us here.
TAMORA
Farewell, Andronicus. Revenge now goes
150
To lay a complot to betray thy foes.
TAMORA
Farewell, Andronicus. Revenge now goes
To lay a complot to betray thy foes.
TITUS
I know thou dost; and, sweet Revenge, farewell.
TITUS
I know thou dost; and, sweet Revenge, farewell.
TAMORA exits.
TAMORA exits.
CHIRON
Tell us, old man, how shall we be employed?
CHIRON
Tell us, old man, how shall we be employed?
TITUS
Tut, I have work enough for you to do.—
Publius, come hither; Caius, and Valentine.
TITUS
Tut, I have work enough for you to do.—
Publius, come hither; Caius, and Valentine.
PUBLIUS, CAIUS, and VALENTINE enter.
PUBLIUS, CAIUS, and VALENTINE enter.
PUBLIUS  
155
What is your will?
PUBLIUS  
What is your will?
TITUS  
Know you these two?
TITUS  
Know you these two?
PUBLIUS
The Empress’ sons, I take them—Chiron, Demetrius.
PUBLIUS
The Empress’ sons, I take them—Chiron, Demetrius.
TITUS
Fie, Publius, fie, thou art too much deceived.
The one is Murder, and Rape is the other’s name;
160
And therefore bind them, gentle Publius.
Caius and Valentine, lay hands on them.
Oft have you heard me wish for such an hour,
And now I find it. Therefore bind them sure,
And stop their mouths if they begin to cry.
TITUS
Fie, Publius, fie, thou art too much deceived.
The one is Murder, and Rape is the other’s name;
And therefore bind them, gentle Publius.
Caius and Valentine, lay hands on them.
Oft have you heard me wish for such an hour,
And now I find it. Therefore bind them sure,
And stop their mouths if they begin to cry.
TITUS exits.
TITUS exits.
CHIRON
165
Villains, forbear! We are the Empress’ sons.
CHIRON
Villains, forbear! We are the Empress’ sons.
PUBLIUS
And therefore do we what we are commanded.—
Stop close their mouths; let them not speak a word.
Is he sure bound? Look that you bind them fast.
PUBLIUS
And therefore do we what we are commanded.—
Stop close their mouths; let them not speak a word.
Is he sure bound? Look that you bind them fast.
Enter TITUS ANDRONICUS with a knife, and LAVINIA
with a basin.
Enter TITUS ANDRONICUS with a knife, and LAVINIA
with a basin.
TITUS
Come, come, Lavinia. Look, thy foes are bound.—
170
Sirs, stop their mouths. Let them not speak to me,
But let them hear what fearful words I utter.—
O villains, Chiron and Demetrius!
Here stands the spring whom you have stained with
mud,
175
This goodly summer with your winter mixed.
You killed her husband, and for that vile fault
Two of her brothers were condemned to death,
My hand cut off and made a merry jest,
Both her sweet hands, her tongue, and that more dear
180
Than hands or tongue, her spotless chastity,
Inhuman traitors, you constrained and forced.
What would you say if I should let you speak?
Villains, for shame you could not beg for grace.
Hark, wretches, how I mean to martyr you.
185
This one hand yet is left to cut your throats,
Whiles that Lavinia ’tween her stumps doth hold
The basin that receives your guilty blood.
You know your mother means to feast with me,
And calls herself Revenge, and thinks me mad.
190
Hark, villains, I will grind your bones to dust,
And with your blood and it I’ll make a paste,
And of the paste a coffin I will rear,
And make two pasties of your shameful heads,
And bid that strumpet, your unhallowed dam,
195
Like to the earth swallow her own increase.
This is the feast that I have bid her to,
And this the banquet she shall surfeit on;
For worse than Philomel you used my daughter,
And worse than Procne I will be revenged.
200
And now prepare your throats.—Lavinia, come,
Receive the blood. He cuts their throats.
And when that they are dead,
Let me go grind their bones to powder small,
And with this hateful liquor temper it,
205
And in that paste let their vile heads be baked.
Come, come, be everyone officious
To make this banquet, which I wish may prove
More stern and bloody than the Centaurs’ feast.
So. Now bring them in, for I’ll play the cook
210
And see them ready against their mother comes.
TITUS
Come, come, Lavinia. Look, thy foes are bound.—
Sirs, stop their mouths. Let them not speak to me,
But let them hear what fearful words I utter.—
O villains, Chiron and Demetrius!
Here stands the spring whom you have stained with
mud,
This goodly summer with your winter mixed.
You killed her husband, and for that vile fault
Two of her brothers were condemned to death,
My hand cut off and made a merry jest,
Both her sweet hands, her tongue, and that more dear
Than hands or tongue, her spotless chastity,
Inhuman traitors, you constrained and forced.
What would you say if I should let you speak?
Villains, for shame you could not beg for grace.
Hark, wretches, how I mean to martyr you.
This one hand yet is left to cut your throats,
Whiles that Lavinia ’tween her stumps doth hold
The basin that receives your guilty blood.
You know your mother means to feast with me,
And calls herself Revenge, and thinks me mad.
Hark, villains, I will grind your bones to dust,
And with your blood and it I’ll make a paste,
And of the paste a coffin I will rear,
And make two pasties of your shameful heads,
And bid that strumpet, your unhallowed dam,
Like to the earth swallow her own increase.
This is the feast that I have bid her to,
And this the banquet she shall surfeit on;
For worse than Philomel you used my daughter,
And worse than Procne I will be revenged.
And now prepare your throats.—Lavinia, come,
Receive the blood. He cuts their throats.
And when that they are dead,
Let me go grind their bones to powder small,
And with this hateful liquor temper it,
And in that paste let their vile heads be baked.
Come, come, be everyone officious
To make this banquet, which I wish may prove
More stern and bloody than the Centaurs’ feast.
So. Now bring them in, for I’ll play the cook
And see them ready against their mother comes.
They exit, carrying the dead bodies.
They exit, carrying the dead bodies.