Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter ALONSO , SEBASTIAN , ANTONIO , GONZALO , ADRIAN , FRANCISCO , and others
Enter ALONSO , SEBASTIAN , ANTONIO , GONZALO , ADRIAN , FRANCISCO , and others

GONZALO

(to ALONSO)
Beseech you, sir, be merry. You have cause,
So have we all, of joy, for our escape
Is much beyond our loss. Our hint of woe
5 Is common. Every day some sailor’s wife,
The masters of some merchant, and the merchant
Have just our theme of woe. But for the miracle—
I mean our preservation—few in millions
Can speak like us. Then wisely, good sir, weigh
10 Our sorrow with our comfort.

GONZALO

(to ALONSO)
Beseech you, sir, be merry. You have cause,
So have we all, of joy, for our escape
Is much beyond our loss. Our hint of woe
Is common. Every day some sailor’s wife,
The masters of some merchant, and the merchant
Have just our theme of woe. But for the miracle—
I mean our preservation—few in millions
Can speak like us. Then wisely, good sir, weigh
Our sorrow with our comfort.

ALONSO

     Prithee, peace.

ALONSO

     Prithee, peace.

SEBASTIAN

(to ANTONIO) He receives comfort like cold porridge.

SEBASTIAN

(to ANTONIO) He receives comfort like cold porridge.

ANTONIO

(to SEBASTIAN) The visitor will not give him o'er so.

ANTONIO

(to SEBASTIAN) The visitor will not give him o'er so.

SEBASTIAN

Look he’s winding up the watch of his wit. By and by it will strike.

SEBASTIAN

Look he’s winding up the watch of his wit. By and by it will strike.

GONZALO

(to ALONSO) Sir—

GONZALO

(to ALONSO) Sir—

SEBASTIAN

(to ANTONIO) One. Tell.

SEBASTIAN

(to ANTONIO) One. Tell.

GONZALO

When every grief is entertained that’s offered,
Comes to th' entertainer—

GONZALO

When every grief is entertained that’s offered,
Comes to th' entertainer—

SEBASTIAN

A dollar.

SEBASTIAN

A dollar.

GONZALO

Dolor comes to him, indeed. You have spoken truer than you purposed.

GONZALO

Dolor comes to him, indeed. You have spoken truer than you purposed.

SEBASTIAN

20 You have taken it wiselier than I meant you should.

SEBASTIAN

You have taken it wiselier than I meant you should.

GONZALO

(to ALONSO) Therefore, my lord—

GONZALO

(to ALONSO) Therefore, my lord—

ANTONIO

(to SEBASTIAN) Fie, what a spendthrift is he of his tongue!

ANTONIO

(to SEBASTIAN) Fie, what a spendthrift is he of his tongue!

ALONSO

(to GONZALO) I prithee, spare.

ALONSO

(to GONZALO) I prithee, spare.

GONZALO

Well, I have done. But yet—

GONZALO

Well, I have done. But yet—

SEBASTIAN

(to ANTONIO) He will be talking.

SEBASTIAN

(to ANTONIO) He will be talking.

ANTONIO

Which, of he or Adrian, for a good wager, first begins to crow?

ANTONIO

Which, of he or Adrian, for a good wager, first begins to crow?

SEBASTIAN

The old cock.

SEBASTIAN

The old cock.

ANTONIO

The cockerel.

ANTONIO

The cockerel.

SEBASTIAN

Done. The wager?

SEBASTIAN

Done. The wager?

ANTONIO

30 A laughter.

ANTONIO

A laughter.

SEBASTIAN

A match!

SEBASTIAN

A match!

ADRIAN

Though this island seem to be desert—

ADRIAN

Though this island seem to be desert—

ANTONIO

(to SEBASTIAN) Ha, ha, ha!

ANTONIO

(to SEBASTIAN) Ha, ha, ha!

SEBASTIAN

So you’re paid.

SEBASTIAN

So you’re paid.

ADRIAN

35 Uninhabitable and almost inaccessible—

ADRIAN

Uninhabitable and almost inaccessible—

SEBASTIAN

Yet—

SEBASTIAN

Yet—

ADRIAN

Yet—

ADRIAN

Yet—

ANTONIO

He could not miss ’t.

ANTONIO

He could not miss ’t.

ADRIAN

It must needs be of subtle, tender, and delicate temperance.

ADRIAN

It must needs be of subtle, tender, and delicate temperance.

ANTONIO

40 Temperance was a delicate wench.

ANTONIO

Temperance was a delicate wench.

SEBASTIAN

Ay, and a subtle, as he most learnedly delivered.

SEBASTIAN

Ay, and a subtle, as he most learnedly delivered.

ADRIAN

The air breathes upon us here most sweetly.

ADRIAN

The air breathes upon us here most sweetly.

SEBASTIAN

As if it had lungs, and rotten ones.

SEBASTIAN

As if it had lungs, and rotten ones.

ANTONIO

Or as ’twere perfumed by a fen.

ANTONIO

Or as ’twere perfumed by a fen.

GONZALO

45 Here is everything advantageous to life.

GONZALO

Here is everything advantageous to life.

ANTONIO

True. Save means to live.

ANTONIO

True. Save means to live.

SEBASTIAN

Of that there’s none, or little.

SEBASTIAN

Of that there’s none, or little.

GONZALO

How lush and lusty the grass looks! How green!

GONZALO

How lush and lusty the grass looks! How green!

ANTONIO

The ground indeed is tawny.

ANTONIO

The ground indeed is tawny.

SEBASTIAN

50 With an eye of green in ’t.

SEBASTIAN

With an eye of green in ’t.

ANTONIO

He misses not much.

ANTONIO

He misses not much.

SEBASTIAN

No, he doth but mistake the truth totally.

SEBASTIAN

No, he doth but mistake the truth totally.

GONZALO

But the rarity of it is—which is indeed almost beyond credit—

GONZALO

But the rarity of it is—which is indeed almost beyond credit—

SEBASTIAN

55 As many vouched rarities are.

SEBASTIAN

As many vouched rarities are.

GONZALO

That our garments, being, as they were, drenched in the sea, hold notwithstanding their freshness and glosses, being rather new-dyed than stained with salt water.

GONZALO

That our garments, being, as they were, drenched in the sea, hold notwithstanding their freshness and glosses, being rather new-dyed than stained with salt water.

ANTONIO

If but one of his pockets could speak, would it not say he lies?

ANTONIO

If but one of his pockets could speak, would it not say he lies?

SEBASTIAN

Ay, or very falsely pocket up his report.

SEBASTIAN

Ay, or very falsely pocket up his report.

GONZALO

Methinks our garments are now as fresh as when we put them on first in Afric, at the marriage of the king’s fair daughter Claribel to the King of Tunis.

GONZALO

Methinks our garments are now as fresh as when we put them on first in Afric, at the marriage of the king’s fair daughter Claribel to the King of Tunis.

SEBASTIAN

'Twas a sweet marriage, and we prosper well in our return.

SEBASTIAN

'Twas a sweet marriage, and we prosper well in our return.

ADRIAN

Tunis was never graced before with such a paragon to their queen.

ADRIAN

Tunis was never graced before with such a paragon to their queen.

GONZALO

Not since widow Dido’s time.

GONZALO

Not since widow Dido’s time.

ANTONIO

Widow! A pox o' that! How came that “widow” in? Widow Dido!

ANTONIO

Widow! A pox o' that! How came that “widow” in? Widow Dido!

SEBASTIAN

What if he had said “widower Æneas” too? Good Lord, how you take it!

SEBASTIAN

What if he had said “widower Æneas” too? Good Lord, how you take it!

ADRIAN

“Widow Dido” said you? You make me study of that. She was of Carthage, not of Tunis.

ADRIAN

“Widow Dido” said you? You make me study of that. She was of Carthage, not of Tunis.

GONZALO

This Tunis, sir, was Carthage.

GONZALO

This Tunis, sir, was Carthage.

ADRIAN

Carthage?

ADRIAN

Carthage?

GONZALO

I assure you, Carthage.

GONZALO

I assure you, Carthage.

SEBASTIAN

His word is more than the miraculous harp. He hath raised the wall and houses too.

SEBASTIAN

His word is more than the miraculous harp. He hath raised the wall and houses too.

ANTONIO

70 What impossible matter will he make easy next?

ANTONIO

What impossible matter will he make easy next?

SEBASTIAN

I think he will carry this island home in his pocket and give it his son for an apple.

SEBASTIAN

I think he will carry this island home in his pocket and give it his son for an apple.

ANTONIO

And sowing the kernels of it in the sea, bring forth more islands.

ANTONIO

And sowing the kernels of it in the sea, bring forth more islands.

GONZALO

Ay.

GONZALO

Ay.

ANTONIO

Why, in good time.

ANTONIO

Why, in good time.

GONZALO

(to ALONSO) Sir, we were talking that our garments seem now as fresh as when we were at Tunis at the marriage of your daughter, who is now queen.

GONZALO

(to ALONSO) Sir, we were talking that our garments seem now as fresh as when we were at Tunis at the marriage of your daughter, who is now queen.

ANTONIO

And the rarest that e'er came there.

ANTONIO

And the rarest that e'er came there.

SEBASTIAN

Bate, I beseech you, widow Dido.

SEBASTIAN

Bate, I beseech you, widow Dido.

ANTONIO

Oh, widow Dido? Ay, widow Dido.

ANTONIO

Oh, widow Dido? Ay, widow Dido.

GONZALO

Is not, sir, my doublet as fresh as the first day I wore it? I mean, in a sort.

GONZALO

Is not, sir, my doublet as fresh as the first day I wore it? I mean, in a sort.

ANTONIO

80 That “sort” was well fished for.

ANTONIO

That “sort” was well fished for.

GONZALO

When I wore it at your daughter’s marriage?

GONZALO

When I wore it at your daughter’s marriage?

ALONSO

You cram these words into mine ears against
The stomach of my sense. Would I had never
Married my daughter there! For, coming thence,
85 My son is lost and, in my rate, she too,
Who is so far from Italy removed
I ne'er again shall see her.—O thou mine heir
Of Naples and of Milan, what strange fish
Hath made his meal on thee?

ALONSO

You cram these words into mine ears against
The stomach of my sense. Would I had never
Married my daughter there! For, coming thence,
My son is lost and, in my rate, she too,
Who is so far from Italy removed
I ne'er again shall see her.—O thou mine heir
Of Naples and of Milan, what strange fish
Hath made his meal on thee?

FRANCISCO

      Sir, he may live.
90 I saw him beat the surges under him,
And ride upon their backs. He trod the water,
Whose enmity he flung aside, and breasted
The surge most swoll'n that met him. His bold head
'Bove the contentious waves he kept, and oared
95 Himself with his good arms in lusty stroke
To th' shore, that o'er his wave-worn basis bowed,
As stooping to relieve him. I not doubt
He came alive to land.

FRANCISCO

      Sir, he may live.
I saw him beat the surges under him,
And ride upon their backs. He trod the water,
Whose enmity he flung aside, and breasted
The surge most swoll'n that met him. His bold head
'Bove the contentious waves he kept, and oared
Himself with his good arms in lusty stroke
To th' shore, that o'er his wave-worn basis bowed,
As stooping to relieve him. I not doubt
He came alive to land.

ALONSO

    No, no, he’s gone.

ALONSO

    No, no, he’s gone.

SEBASTIAN

Sir, you may thank yourself for this great loss,
100 That would not bless our Europe with your daughter,
But rather loose her to an African,
Where she at least is banished from your eye,
Who hath cause to wet the grief on ’t.

SEBASTIAN

Sir, you may thank yourself for this great loss,
That would not bless our Europe with your daughter,
But rather loose her to an African,
Where she at least is banished from your eye,
Who hath cause to wet the grief on ’t.

ALONSO

      Prithee, peace.

ALONSO

      Prithee, peace.

SEBASTIAN

You were kneeled to and importuned otherwise
105 By all of us, and the fair soul herself
Weighed between loathness and obedience, at
Which end o' th' beam should bow. We have lost your son,
I fear, forever. Milan and Naples have
More widows in them of this business' making
110 Than we bring men to comfort them.
The fault’s your own.

SEBASTIAN

You were kneeled to and importuned otherwise
By all of us, and the fair soul herself
Weighed between loathness and obedience, at
Which end o' th' beam should bow. We have lost your son,
I fear, forever. Milan and Naples have
More widows in them of this business' making
Than we bring men to comfort them.
The fault’s your own.

ALONSO

    So is the dearest o' th' loss.

ALONSO

    So is the dearest o' th' loss.

GONZALO

My lord Sebastian,
The truth you speak doth lack some gentleness
And time to speak it in. You rub the sore
115 When you should bring the plaster.

GONZALO

My lord Sebastian,
The truth you speak doth lack some gentleness
And time to speak it in. You rub the sore
When you should bring the plaster.

SEBASTIAN

      Very well.

SEBASTIAN

      Very well.

ANTONIO

And most chirurgeonly.

ANTONIO

And most chirurgeonly.

GONZALO

(to ALONSO) It is foul weather in us all, good sir,
When you are cloudy.

GONZALO

(to ALONSO) It is foul weather in us all, good sir,
When you are cloudy.

SEBASTIAN

    Foul weather?

SEBASTIAN

    Foul weather?

ANTONIO

      Very foul.

ANTONIO

      Very foul.

GONZALO

Had I plantation of this isle, my lord—

GONZALO

Had I plantation of this isle, my lord—

ANTONIO

120 He’d sow ’t with nettle seed.

ANTONIO

He’d sow ’t with nettle seed.

SEBASTIAN

     Or docks, or mallows.

SEBASTIAN

     Or docks, or mallows.

GONZALO

And were the king on ’t, what would I do?

GONZALO

And were the king on ’t, what would I do?

SEBASTIAN

'Scape being drunk for want of wine.

SEBASTIAN

'Scape being drunk for want of wine.

GONZALO

I' th' commonwealth I would by contraries
Execute all things. For no kind of traffic
125 Would I admit. No name of magistrate.
Letters should not be known. Riches, poverty,
And use of service—none. Contract, succession,
Bourn, bound of land, tilth, vineyard—none.
No use of metal, corn, or wine, or oil.
130 No occupation. All men idle, all.
And women too, but innocent and pure.
No sovereignty—

GONZALO

I' th' commonwealth I would by contraries
Execute all things. For no kind of traffic
Would I admit. No name of magistrate.
Letters should not be known. Riches, poverty,
And use of service—none. Contract, succession,
Bourn, bound of land, tilth, vineyard—none.
No use of metal, corn, or wine, or oil.
No occupation. All men idle, all.
And women too, but innocent and pure.
No sovereignty—

SEBASTIAN

    Yet he would be king on ’t.

SEBASTIAN

    Yet he would be king on ’t.

ANTONIO

The latter end of his commonwealth forgets the beginning.

ANTONIO

The latter end of his commonwealth forgets the beginning.

GONZALO

All things in common nature should produce
135 Without sweat or endeavor. Treason, felony,
Sword, pike, knife, gun, or need of any engine,
Would I not have. But nature should bring forth
Of its own kind all foison, all abundance,
To feed my innocent people.

GONZALO

All things in common nature should produce
Without sweat or endeavor. Treason, felony,
Sword, pike, knife, gun, or need of any engine,
Would I not have. But nature should bring forth
Of its own kind all foison, all abundance,
To feed my innocent people.

SEBASTIAN

140 No marrying ’mong his subjects?

SEBASTIAN

No marrying ’mong his subjects?

ANTONIO

None, man. All idle. Whores and knaves.

ANTONIO

None, man. All idle. Whores and knaves.

GONZALO

I would with such perfection govern, sir,
T' excel the Golden Age.

GONZALO

I would with such perfection govern, sir,
T' excel the Golden Age.

SEBASTIAN

    'Save his majesty!

SEBASTIAN

    'Save his majesty!

ANTONIO

Long live Gonzalo!

ANTONIO

Long live Gonzalo!

GONZALO

(to ALONSO)     And—do you mark me, sir?

GONZALO

(to ALONSO)     And—do you mark me, sir?

ALONSO

Prithee, no more. Thou dost talk nothing to me.

ALONSO

Prithee, no more. Thou dost talk nothing to me.

GONZALO

I do well believe your highness, and did it to minister occasion to these gentlemen, who are of such sensible and nimble lungs that they always use to laugh at nothing.

GONZALO

I do well believe your highness, and did it to minister occasion to these gentlemen, who are of such sensible and nimble lungs that they always use to laugh at nothing.

ANTONIO

'Twas you we laughed at.

ANTONIO

'Twas you we laughed at.

GONZALO

Who in this kind of merry fooling am nothing to you. So you may continue and laugh at nothing still.

GONZALO

Who in this kind of merry fooling am nothing to you. So you may continue and laugh at nothing still.

ANTONIO

150 What a blow was there given!

ANTONIO

What a blow was there given!

SEBASTIAN

An it had not fallen flat-long.

SEBASTIAN

An it had not fallen flat-long.

GONZALO

You are gentlemen of brave mettle. You would lift the moon out of her sphere if she would continue in it five weeks without changing.

GONZALO

You are gentlemen of brave mettle. You would lift the moon out of her sphere if she would continue in it five weeks without changing.
Enter ARIEL invisible, playing solemn music
Enter ARIEL invisible, playing solemn music

SEBASTIAN

We would so, and then go a-batfowling.

SEBASTIAN

We would so, and then go a-batfowling.

ANTONIO

(to GONZALO) Nay, good my lord, be not angry.

ANTONIO

(to GONZALO) Nay, good my lord, be not angry.

GONZALO

No, I warrant you. I will not adventure my discretion so weakly. Will you laugh me asleep, for I am very heavy?

GONZALO

No, I warrant you. I will not adventure my discretion so weakly. Will you laugh me asleep, for I am very heavy?

ANTONIO

Go sleep, and hear us.

ANTONIO

Go sleep, and hear us.
All sleep except ALONSO , SEBASTIAN , and ANTONIO
All sleep except ALONSO , SEBASTIAN , and ANTONIO

ALONSO

What, all so soon asleep? I wish mine eyes
Would with themselves shut up my thoughts. I find
They are inclined to do so.

ALONSO

What, all so soon asleep? I wish mine eyes
Would with themselves shut up my thoughts. I find
They are inclined to do so.

SEBASTIAN

     Please you, sir,
160 Do not omit the heavy offer of it.
It seldom visits sorrow. When it doth,
It is a comforter.

SEBASTIAN

     Please you, sir,
Do not omit the heavy offer of it.
It seldom visits sorrow. When it doth,
It is a comforter.

ANTONIO

   We two, my lord,
Will guard your person while you take your rest
And watch your safety.

ANTONIO

   We two, my lord,
Will guard your person while you take your rest
And watch your safety.

ALONSO

     Thank you. Wondrous heavy.

ALONSO

     Thank you. Wondrous heavy.
(falls asleep)
(falls asleep)
Exit ARIEL
Exit ARIEL

SEBASTIAN

165 What a strange drowsiness possesses them!

SEBASTIAN

What a strange drowsiness possesses them!

ANTONIO

It is the quality o' th' climate.

ANTONIO

It is the quality o' th' climate.

SEBASTIAN

     Why
Doth it not then our eyelids sink? I find not
Myself disposed to sleep.

SEBASTIAN

     Why
Doth it not then our eyelids sink? I find not
Myself disposed to sleep.

ANTONIO

    Nor I. My spirits are nimble.
They fell together all, as by consent.
170 They dropped, as by a thunderstroke. What might,
Worthy Sebastian, O, what might—? No more.—
And yet methinks I see it in thy face,
What thou shouldst be. Th' occasion speaks thee, and
My strong imagination sees a crown
175 Dropping upon thy head.

ANTONIO

    Nor I. My spirits are nimble.
They fell together all, as by consent.
They dropped, as by a thunderstroke. What might,
Worthy Sebastian, O, what might—? No more.—
And yet methinks I see it in thy face,
What thou shouldst be. Th' occasion speaks thee, and
My strong imagination sees a crown
Dropping upon thy head.

SEBASTIAN

    What, art thou waking?

SEBASTIAN

    What, art thou waking?

ANTONIO

Do you not hear me speak?

ANTONIO

Do you not hear me speak?

SEBASTIAN

    I do, and surely
It is a sleepy language, and thou speak’st
Out of thy sleep. What is it thou didst say?
This is a strange repose, to be asleep
180 With eyes wide open, standing, speaking, moving,
And yet so fast asleep.

SEBASTIAN

    I do, and surely
It is a sleepy language, and thou speak’st
Out of thy sleep. What is it thou didst say?
This is a strange repose, to be asleep
With eyes wide open, standing, speaking, moving,
And yet so fast asleep.

ANTONIO

    Noble Sebastian,
Thou let’st thy fortune sleep—die, rather—wink’st
Whiles thou art waking.

ANTONIO

    Noble Sebastian,
Thou let’st thy fortune sleep—die, rather—wink’st
Whiles thou art waking.

SEBASTIAN

    Thou dost snore distinctly.
There’s meaning in thy snores.

SEBASTIAN

    Thou dost snore distinctly.
There’s meaning in thy snores.

ANTONIO

185 I am more serious than my custom. You
Must be so too if heed me, which to do
Trebles thee o'er.

ANTONIO

I am more serious than my custom. You
Must be so too if heed me, which to do
Trebles thee o'er.

SEBASTIAN

    Well, I am standing water.

SEBASTIAN

    Well, I am standing water.

ANTONIO

I’ll teach you how to flow.

ANTONIO

I’ll teach you how to flow.

SEBASTIAN

    Do so. To ebb
Hereditary sloth instructs me.

SEBASTIAN

    Do so. To ebb
Hereditary sloth instructs me.

ANTONIO

      Oh,
190 If you but knew how you the purpose cherish
Whiles thus you mock it! How, in stripping it,
You more invest it! Ebbing men indeed
Most often do so near the bottom run
By their own fear or sloth.

ANTONIO

      Oh,
If you but knew how you the purpose cherish
Whiles thus you mock it! How, in stripping it,
You more invest it! Ebbing men indeed
Most often do so near the bottom run
By their own fear or sloth.

SEBASTIAN

    Prithee, say on.
195 The setting of thine eye and cheek proclaim
A matter from thee, and a birth indeed
Which throes thee much to yield.

SEBASTIAN

    Prithee, say on.
The setting of thine eye and cheek proclaim
A matter from thee, and a birth indeed
Which throes thee much to yield.

ANTONIO

      Thus, sir:
Although this lord of weak remembrance—this,
Who shall be of as little memory
200 When he is earthed—hath here almost persuade
(For he’s a spirit of persuasion only,
Professes to persuade) the king his son’s alive,
'Tis as impossible that he’s undrowned
And he that sleeps here swims.

ANTONIO

      Thus, sir:
Although this lord of weak remembrance—this,
Who shall be of as little memory
When he is earthed—hath here almost persuade
(For he’s a spirit of persuasion only,
Professes to persuade) the king his son’s alive,
'Tis as impossible that he’s undrowned
And he that sleeps here swims.

SEBASTIAN

     I have no hope
205 That he’s undrowned.

SEBASTIAN

     I have no hope
That he’s undrowned.

ANTONIO

    Oh, out of that “no hope”
What great hope have you! No hope that way is
Another way so high a hope that even
Ambition cannot pierce a wink beyond,
But doubt discovery there. Will you grant with me
210 That Ferdinand is drowned?

ANTONIO

    Oh, out of that “no hope”
What great hope have you! No hope that way is
Another way so high a hope that even
Ambition cannot pierce a wink beyond,
But doubt discovery there. Will you grant with me
That Ferdinand is drowned?

SEBASTIAN

    He’s gone.

SEBASTIAN

    He’s gone.

ANTONIO

      Then, tell me,
Who’s the next heir of Naples?

ANTONIO

      Then, tell me,
Who’s the next heir of Naples?

SEBASTIAN

    Claribel.

SEBASTIAN

    Claribel.

ANTONIO

She that is Queen of Tunis; she that dwells
Ten leagues beyond man’s life; she that from Naples
Can have no note, unless the sun were post—
The man i' th' moon’s too slow—till newborn chins
Be rough and razorable; she that from whom
We all were sea-swallowed, though some cast again,
And by that destiny to perform an act
Whereof what’s past is prologue, what to come
220 In yours and my discharge.

ANTONIO

She that is Queen of Tunis; she that dwells
Ten leagues beyond man’s life; she that from Naples
Can have no note, unless the sun were post—
The man i' th' moon’s too slow—till newborn chins
Be rough and razorable; she that from whom
We all were sea-swallowed, though some cast again,
And by that destiny to perform an act
Whereof what’s past is prologue, what to come
In yours and my discharge.

SEBASTIAN

    What stuff is this? How say you?
'Tis true, my brother’s daughter’s Queen of Tunis,
So is she heir of Naples, ’twixt which regions
There is some space.

SEBASTIAN

    What stuff is this? How say you?
'Tis true, my brother’s daughter’s Queen of Tunis,
So is she heir of Naples, ’twixt which regions
There is some space.

ANTONIO

    A space whose every cubit
Seems to cry out, “How shall that Claribel
225 Measure us back to Naples? Keep in Tunis,

ANTONIO

    A space whose every cubit
Seems to cry out, “How shall that Claribel
Measure us back to Naples? Keep in Tunis,
And let Sebastian wake.” Say this were death
That now hath seized them. Why, they were no worse
Than now they are. There be that can rule Naples
As well as he that sleeps, lords that can prate
230 As amply and unnecessarily
As this Gonzalo. I myself could make
A chough of as deep chat. Oh, that you bore
The mind that I do, what a sleep were this
For your advancement! Do you understand me?
And let Sebastian wake.” Say this were death
That now hath seized them. Why, they were no worse
Than now they are. There be that can rule Naples
As well as he that sleeps, lords that can prate
As amply and unnecessarily
As this Gonzalo. I myself could make
A chough of as deep chat. Oh, that you bore
The mind that I do, what a sleep were this
For your advancement! Do you understand me?

SEBASTIAN

235 Methinks I do.

SEBASTIAN

Methinks I do.

ANTONIO

  And how does your content
Tender your own good fortune?

ANTONIO

  And how does your content
Tender your own good fortune?

SEBASTIAN

    I remember
You did supplant your brother Prospero.

SEBASTIAN

    I remember
You did supplant your brother Prospero.

ANTONIO

      True.
And look how well my garments sit upon me,
Much feater than before. My brother’s servants
240 Were then my fellows. Now they are my men.

ANTONIO

      True.
And look how well my garments sit upon me,
Much feater than before. My brother’s servants
Were then my fellows. Now they are my men.

SEBASTIAN

But, for your conscience?

SEBASTIAN

But, for your conscience?

ANTONIO

Ay, sir. Where lies that? If ’twere a kibe,
'Twould put me to my slipper. But I feel not
This deity in my bosom. Twenty consciences,
245 That stand ’twixt me and Milan, candied be they
And melt ere they molest! Here lies your brother,
No better than the earth he lies upon,
If he were that which now he’s like—that’s dead—
Whom I, with this obedient steel, three inches of it,
250 Can lay to bed for ever; whiles you, doing thus,
To the perpetual wink for aye might put
This ancient morsel, this Sir Prudence, who

ANTONIO

Ay, sir. Where lies that? If ’twere a kibe,
'Twould put me to my slipper. But I feel not
This deity in my bosom. Twenty consciences,
That stand ’twixt me and Milan, candied be they
And melt ere they molest! Here lies your brother,
No better than the earth he lies upon,
If he were that which now he’s like—that’s dead—
Whom I, with this obedient steel, three inches of it,
Can lay to bed for ever; whiles you, doing thus,
To the perpetual wink for aye might put
This ancient morsel, this Sir Prudence, who
Should not upbraid our course. For all the rest,
They’ll take suggestion as a cat laps milk.
255 They’ll tell the clock to any business that
We say befits the hour.
Should not upbraid our course. For all the rest,
They’ll take suggestion as a cat laps milk.
They’ll tell the clock to any business that
We say befits the hour.

SEBASTIAN

    Thy case, dear friend,
Shall be my precedent. As thou got’st Milan,
I’ll come by Naples. Draw thy sword. One stroke
Shall free thee from the tribute which thou payest.
260 And I the king shall love thee.

SEBASTIAN

    Thy case, dear friend,
Shall be my precedent. As thou got’st Milan,
I’ll come by Naples. Draw thy sword. One stroke
Shall free thee from the tribute which thou payest.
And I the king shall love thee.

ANTONIO

    Draw together.
And when I rear my hand, do you the like,
To fall it on Gonzalo.

ANTONIO

    Draw together.
And when I rear my hand, do you the like,
To fall it on Gonzalo.
ANTONIO and SEBASTIAN draw their swords
ANTONIO and SEBASTIAN draw their swords

SEBASTIAN

    O, but one word.
(speaks quietly to ANTONIO)

SEBASTIAN

    O, but one word.
(speaks quietly to ANTONIO)
Enter ARIEL invisible, with music and song
Enter ARIEL invisible, with music and song

ARIEL

(to GONZALO) My master through his art foresees the danger
265 That you, his friend, are, and sends me forth—
For else his project dies—to keep them living.
(sings in GONZALO ’s ear)
While you here do snoring lie,
Open-eyed conspiracy
His time doth take.
If of life you keep a care,
Shake off slumber and beware.
Awake, awake!

ARIEL

(to GONZALO) My master through his art foresees the danger
That you, his friend, are, and sends me forth—
For else his project dies—to keep them living.
(sings in GONZALO ’s ear)
While you here do snoring lie,
Open-eyed conspiracy
His time doth take.
If of life you keep a care,
Shake off slumber and beware.
Awake, awake!

ANTONIO

Then let us both be sudden.

ANTONIO

Then let us both be sudden.

GONZALO

(waking and seeing them)
270 Now, good angels preserve the king!

GONZALO

(waking and seeing them)
Now, good angels preserve the king!

ALONSO

(waking) Why, how now? Ho, awake!

ALONSO

(waking) Why, how now? Ho, awake!
All wake
All wake
    Why are you drawn?
Wherefore this ghastly looking?
    Why are you drawn?
Wherefore this ghastly looking?

GONZALO

What’s the matter?

GONZALO

What’s the matter?

SEBASTIAN

Whiles we stood here securing your repose,
275 Even now, we heard a hollow burst of bellowing
Like bulls, or rather lions. Did ’t not wake you?
It struck mine ear most terribly.

SEBASTIAN

Whiles we stood here securing your repose,
Even now, we heard a hollow burst of bellowing
Like bulls, or rather lions. Did ’t not wake you?
It struck mine ear most terribly.

ALONSO

    I heard nothing.

ALONSO

    I heard nothing.

ANTONIO

Oh, ’twas a din to fright a monster’s ear,
To make an earthquake! Sure, it was the roar
280 Of a whole herd of lions.

ANTONIO

Oh, ’twas a din to fright a monster’s ear,
To make an earthquake! Sure, it was the roar
Of a whole herd of lions.

ALONSO

    Heard you this, Gonzalo?

ALONSO

    Heard you this, Gonzalo?

GONZALO

Upon mine honor, sir, I heard a humming,
And that a strange one too, which did awake me.
I shaked you, sir, and cried. As mine eyes opened,
I saw their weapons drawn. There was a noise,
That’s verily. 'Tis best we stand upon our guard,
Or that we quit this place. Let’s draw our weapons.

GONZALO

Upon mine honor, sir, I heard a humming,
And that a strange one too, which did awake me.
I shaked you, sir, and cried. As mine eyes opened,
I saw their weapons drawn. There was a noise,
That’s verily. 'Tis best we stand upon our guard,
Or that we quit this place. Let’s draw our weapons.

ALONSO

Lead off this ground, and let’s make further search
For my poor son.

ALONSO

Lead off this ground, and let’s make further search
For my poor son.

GONZALO

    Heavens keep him from these beasts!
For he is, sure, i' th' island.

GONZALO

    Heavens keep him from these beasts!
For he is, sure, i' th' island.

ALONSO

    Lead away.

ALONSO

    Lead away.

ARIEL

(aside) Prospero my lord shall know what I have done.
So, King, go safely on to seek thy son.

ARIEL

(aside) Prospero my lord shall know what I have done.
So, King, go safely on to seek thy son.
Exeunt
Exeunt

Original Text

Modern Text

Enter ALONSO , SEBASTIAN , ANTONIO , GONZALO , ADRIAN , FRANCISCO , and others
Enter ALONSO , SEBASTIAN , ANTONIO , GONZALO , ADRIAN , FRANCISCO , and others

GONZALO

(to ALONSO)
Beseech you, sir, be merry. You have cause,
So have we all, of joy, for our escape
Is much beyond our loss. Our hint of woe
5 Is common. Every day some sailor’s wife,
The masters of some merchant, and the merchant
Have just our theme of woe. But for the miracle—
I mean our preservation—few in millions
Can speak like us. Then wisely, good sir, weigh
10 Our sorrow with our comfort.

GONZALO

(to ALONSO)
Beseech you, sir, be merry. You have cause,
So have we all, of joy, for our escape
Is much beyond our loss. Our hint of woe
Is common. Every day some sailor’s wife,
The masters of some merchant, and the merchant
Have just our theme of woe. But for the miracle—
I mean our preservation—few in millions
Can speak like us. Then wisely, good sir, weigh
Our sorrow with our comfort.

ALONSO

     Prithee, peace.

ALONSO

     Prithee, peace.

SEBASTIAN

(to ANTONIO) He receives comfort like cold porridge.

SEBASTIAN

(to ANTONIO) He receives comfort like cold porridge.

ANTONIO

(to SEBASTIAN) The visitor will not give him o'er so.

ANTONIO

(to SEBASTIAN) The visitor will not give him o'er so.

SEBASTIAN

Look he’s winding up the watch of his wit. By and by it will strike.

SEBASTIAN

Look he’s winding up the watch of his wit. By and by it will strike.

GONZALO

(to ALONSO) Sir—

GONZALO

(to ALONSO) Sir—

SEBASTIAN

(to ANTONIO) One. Tell.

SEBASTIAN

(to ANTONIO) One. Tell.

GONZALO

When every grief is entertained that’s offered,
Comes to th' entertainer—

GONZALO

When every grief is entertained that’s offered,
Comes to th' entertainer—

SEBASTIAN

A dollar.

SEBASTIAN

A dollar.

GONZALO

Dolor comes to him, indeed. You have spoken truer than you purposed.

GONZALO

Dolor comes to him, indeed. You have spoken truer than you purposed.

SEBASTIAN

20 You have taken it wiselier than I meant you should.

SEBASTIAN

You have taken it wiselier than I meant you should.

GONZALO

(to ALONSO) Therefore, my lord—

GONZALO

(to ALONSO) Therefore, my lord—

ANTONIO

(to SEBASTIAN) Fie, what a spendthrift is he of his tongue!

ANTONIO

(to SEBASTIAN) Fie, what a spendthrift is he of his tongue!

ALONSO

(to GONZALO) I prithee, spare.

ALONSO

(to GONZALO) I prithee, spare.

GONZALO

Well, I have done. But yet—

GONZALO

Well, I have done. But yet—

SEBASTIAN

(to ANTONIO) He will be talking.

SEBASTIAN

(to ANTONIO) He will be talking.

ANTONIO

Which, of he or Adrian, for a good wager, first begins to crow?

ANTONIO

Which, of he or Adrian, for a good wager, first begins to crow?

SEBASTIAN

The old cock.

SEBASTIAN

The old cock.

ANTONIO

The cockerel.

ANTONIO

The cockerel.

SEBASTIAN

Done. The wager?

SEBASTIAN

Done. The wager?

ANTONIO

30 A laughter.

ANTONIO

A laughter.

SEBASTIAN

A match!

SEBASTIAN

A match!

ADRIAN

Though this island seem to be desert—

ADRIAN

Though this island seem to be desert—

ANTONIO

(to SEBASTIAN) Ha, ha, ha!

ANTONIO

(to SEBASTIAN) Ha, ha, ha!

SEBASTIAN

So you’re paid.

SEBASTIAN

So you’re paid.

ADRIAN

35 Uninhabitable and almost inaccessible—

ADRIAN

Uninhabitable and almost inaccessible—

SEBASTIAN

Yet—

SEBASTIAN

Yet—

ADRIAN

Yet—

ADRIAN

Yet—

ANTONIO

He could not miss ’t.

ANTONIO

He could not miss ’t.

ADRIAN

It must needs be of subtle, tender, and delicate temperance.

ADRIAN

It must needs be of subtle, tender, and delicate temperance.

ANTONIO

40 Temperance was a delicate wench.

ANTONIO

Temperance was a delicate wench.

SEBASTIAN

Ay, and a subtle, as he most learnedly delivered.

SEBASTIAN

Ay, and a subtle, as he most learnedly delivered.

ADRIAN

The air breathes upon us here most sweetly.

ADRIAN

The air breathes upon us here most sweetly.

SEBASTIAN

As if it had lungs, and rotten ones.

SEBASTIAN

As if it had lungs, and rotten ones.

ANTONIO

Or as ’twere perfumed by a fen.

ANTONIO

Or as ’twere perfumed by a fen.

GONZALO

45 Here is everything advantageous to life.

GONZALO

Here is everything advantageous to life.

ANTONIO

True. Save means to live.

ANTONIO

True. Save means to live.

SEBASTIAN

Of that there’s none, or little.

SEBASTIAN

Of that there’s none, or little.

GONZALO

How lush and lusty the grass looks! How green!

GONZALO

How lush and lusty the grass looks! How green!

ANTONIO

The ground indeed is tawny.

ANTONIO

The ground indeed is tawny.

SEBASTIAN

50 With an eye of green in ’t.

SEBASTIAN

With an eye of green in ’t.

ANTONIO

He misses not much.

ANTONIO

He misses not much.

SEBASTIAN

No, he doth but mistake the truth totally.

SEBASTIAN

No, he doth but mistake the truth totally.

GONZALO

But the rarity of it is—which is indeed almost beyond credit—

GONZALO

But the rarity of it is—which is indeed almost beyond credit—

SEBASTIAN

55 As many vouched rarities are.

SEBASTIAN

As many vouched rarities are.

GONZALO

That our garments, being, as they were, drenched in the sea, hold notwithstanding their freshness and glosses, being rather new-dyed than stained with salt water.

GONZALO

That our garments, being, as they were, drenched in the sea, hold notwithstanding their freshness and glosses, being rather new-dyed than stained with salt water.

ANTONIO

If but one of his pockets could speak, would it not say he lies?

ANTONIO

If but one of his pockets could speak, would it not say he lies?

SEBASTIAN

Ay, or very falsely pocket up his report.

SEBASTIAN

Ay, or very falsely pocket up his report.

GONZALO

Methinks our garments are now as fresh as when we put them on first in Afric, at the marriage of the king’s fair daughter Claribel to the King of Tunis.

GONZALO

Methinks our garments are now as fresh as when we put them on first in Afric, at the marriage of the king’s fair daughter Claribel to the King of Tunis.

SEBASTIAN

'Twas a sweet marriage, and we prosper well in our return.

SEBASTIAN

'Twas a sweet marriage, and we prosper well in our return.

ADRIAN

Tunis was never graced before with such a paragon to their queen.

ADRIAN

Tunis was never graced before with such a paragon to their queen.

GONZALO

Not since widow Dido’s time.

GONZALO

Not since widow Dido’s time.

ANTONIO

Widow! A pox o' that! How came that “widow” in? Widow Dido!

ANTONIO

Widow! A pox o' that! How came that “widow” in? Widow Dido!

SEBASTIAN

What if he had said “widower Æneas” too? Good Lord, how you take it!

SEBASTIAN

What if he had said “widower Æneas” too? Good Lord, how you take it!

ADRIAN

“Widow Dido” said you? You make me study of that. She was of Carthage, not of Tunis.

ADRIAN

“Widow Dido” said you? You make me study of that. She was of Carthage, not of Tunis.

GONZALO

This Tunis, sir, was Carthage.

GONZALO

This Tunis, sir, was Carthage.

ADRIAN

Carthage?

ADRIAN

Carthage?

GONZALO

I assure you, Carthage.

GONZALO

I assure you, Carthage.

SEBASTIAN

His word is more than the miraculous harp. He hath raised the wall and houses too.

SEBASTIAN

His word is more than the miraculous harp. He hath raised the wall and houses too.

ANTONIO

70 What impossible matter will he make easy next?

ANTONIO

What impossible matter will he make easy next?

SEBASTIAN

I think he will carry this island home in his pocket and give it his son for an apple.

SEBASTIAN

I think he will carry this island home in his pocket and give it his son for an apple.

ANTONIO

And sowing the kernels of it in the sea, bring forth more islands.

ANTONIO

And sowing the kernels of it in the sea, bring forth more islands.

GONZALO

Ay.

GONZALO

Ay.

ANTONIO

Why, in good time.

ANTONIO

Why, in good time.

GONZALO

(to ALONSO) Sir, we were talking that our garments seem now as fresh as when we were at Tunis at the marriage of your daughter, who is now queen.

GONZALO

(to ALONSO) Sir, we were talking that our garments seem now as fresh as when we were at Tunis at the marriage of your daughter, who is now queen.

ANTONIO

And the rarest that e'er came there.

ANTONIO

And the rarest that e'er came there.

SEBASTIAN

Bate, I beseech you, widow Dido.

SEBASTIAN

Bate, I beseech you, widow Dido.

ANTONIO

Oh, widow Dido? Ay, widow Dido.

ANTONIO

Oh, widow Dido? Ay, widow Dido.

GONZALO

Is not, sir, my doublet as fresh as the first day I wore it? I mean, in a sort.

GONZALO

Is not, sir, my doublet as fresh as the first day I wore it? I mean, in a sort.

ANTONIO

80 That “sort” was well fished for.

ANTONIO

That “sort” was well fished for.

GONZALO

When I wore it at your daughter’s marriage?

GONZALO

When I wore it at your daughter’s marriage?

ALONSO

You cram these words into mine ears against
The stomach of my sense. Would I had never
Married my daughter there! For, coming thence,
85 My son is lost and, in my rate, she too,
Who is so far from Italy removed
I ne'er again shall see her.—O thou mine heir
Of Naples and of Milan, what strange fish
Hath made his meal on thee?

ALONSO

You cram these words into mine ears against
The stomach of my sense. Would I had never
Married my daughter there! For, coming thence,
My son is lost and, in my rate, she too,
Who is so far from Italy removed
I ne'er again shall see her.—O thou mine heir
Of Naples and of Milan, what strange fish
Hath made his meal on thee?

FRANCISCO

      Sir, he may live.
90 I saw him beat the surges under him,
And ride upon their backs. He trod the water,
Whose enmity he flung aside, and breasted
The surge most swoll'n that met him. His bold head
'Bove the contentious waves he kept, and oared
95 Himself with his good arms in lusty stroke
To th' shore, that o'er his wave-worn basis bowed,
As stooping to relieve him. I not doubt
He came alive to land.

FRANCISCO

      Sir, he may live.
I saw him beat the surges under him,
And ride upon their backs. He trod the water,
Whose enmity he flung aside, and breasted
The surge most swoll'n that met him. His bold head
'Bove the contentious waves he kept, and oared
Himself with his good arms in lusty stroke
To th' shore, that o'er his wave-worn basis bowed,
As stooping to relieve him. I not doubt
He came alive to land.

ALONSO

    No, no, he’s gone.

ALONSO

    No, no, he’s gone.

SEBASTIAN

Sir, you may thank yourself for this great loss,
100 That would not bless our Europe with your daughter,
But rather loose her to an African,
Where she at least is banished from your eye,
Who hath cause to wet the grief on ’t.

SEBASTIAN

Sir, you may thank yourself for this great loss,
That would not bless our Europe with your daughter,
But rather loose her to an African,
Where she at least is banished from your eye,
Who hath cause to wet the grief on ’t.

ALONSO

      Prithee, peace.

ALONSO

      Prithee, peace.

SEBASTIAN

You were kneeled to and importuned otherwise
105 By all of us, and the fair soul herself
Weighed between loathness and obedience, at
Which end o' th' beam should bow. We have lost your son,
I fear, forever. Milan and Naples have
More widows in them of this business' making
110 Than we bring men to comfort them.
The fault’s your own.

SEBASTIAN

You were kneeled to and importuned otherwise
By all of us, and the fair soul herself
Weighed between loathness and obedience, at
Which end o' th' beam should bow. We have lost your son,
I fear, forever. Milan and Naples have
More widows in them of this business' making
Than we bring men to comfort them.
The fault’s your own.

ALONSO

    So is the dearest o' th' loss.

ALONSO

    So is the dearest o' th' loss.

GONZALO

My lord Sebastian,
The truth you speak doth lack some gentleness
And time to speak it in. You rub the sore
115 When you should bring the plaster.

GONZALO

My lord Sebastian,
The truth you speak doth lack some gentleness
And time to speak it in. You rub the sore
When you should bring the plaster.

SEBASTIAN

      Very well.

SEBASTIAN

      Very well.

ANTONIO

And most chirurgeonly.

ANTONIO

And most chirurgeonly.

GONZALO

(to ALONSO) It is foul weather in us all, good sir,
When you are cloudy.

GONZALO

(to ALONSO) It is foul weather in us all, good sir,
When you are cloudy.

SEBASTIAN

    Foul weather?

SEBASTIAN

    Foul weather?

ANTONIO

      Very foul.

ANTONIO

      Very foul.

GONZALO

Had I plantation of this isle, my lord—

GONZALO

Had I plantation of this isle, my lord—

ANTONIO

120 He’d sow ’t with nettle seed.

ANTONIO

He’d sow ’t with nettle seed.

SEBASTIAN

     Or docks, or mallows.

SEBASTIAN

     Or docks, or mallows.

GONZALO

And were the king on ’t, what would I do?

GONZALO

And were the king on ’t, what would I do?

SEBASTIAN

'Scape being drunk for want of wine.

SEBASTIAN

'Scape being drunk for want of wine.

GONZALO

I' th' commonwealth I would by contraries
Execute all things. For no kind of traffic
125 Would I admit. No name of magistrate.
Letters should not be known. Riches, poverty,
And use of service—none. Contract, succession,
Bourn, bound of land, tilth, vineyard—none.
No use of metal, corn, or wine, or oil.
130 No occupation. All men idle, all.
And women too, but innocent and pure.
No sovereignty—

GONZALO

I' th' commonwealth I would by contraries
Execute all things. For no kind of traffic
Would I admit. No name of magistrate.
Letters should not be known. Riches, poverty,
And use of service—none. Contract, succession,
Bourn, bound of land, tilth, vineyard—none.
No use of metal, corn, or wine, or oil.
No occupation. All men idle, all.
And women too, but innocent and pure.
No sovereignty—

SEBASTIAN

    Yet he would be king on ’t.

SEBASTIAN

    Yet he would be king on ’t.

ANTONIO

The latter end of his commonwealth forgets the beginning.

ANTONIO

The latter end of his commonwealth forgets the beginning.

GONZALO

All things in common nature should produce
135 Without sweat or endeavor. Treason, felony,
Sword, pike, knife, gun, or need of any engine,
Would I not have. But nature should bring forth
Of its own kind all foison, all abundance,
To feed my innocent people.

GONZALO

All things in common nature should produce
Without sweat or endeavor. Treason, felony,
Sword, pike, knife, gun, or need of any engine,
Would I not have. But nature should bring forth
Of its own kind all foison, all abundance,
To feed my innocent people.

SEBASTIAN

140 No marrying ’mong his subjects?

SEBASTIAN

No marrying ’mong his subjects?

ANTONIO

None, man. All idle. Whores and knaves.

ANTONIO

None, man. All idle. Whores and knaves.

GONZALO

I would with such perfection govern, sir,
T' excel the Golden Age.

GONZALO

I would with such perfection govern, sir,
T' excel the Golden Age.

SEBASTIAN

    'Save his majesty!

SEBASTIAN

    'Save his majesty!

ANTONIO

Long live Gonzalo!

ANTONIO

Long live Gonzalo!

GONZALO

(to ALONSO)     And—do you mark me, sir?

GONZALO

(to ALONSO)     And—do you mark me, sir?

ALONSO

Prithee, no more. Thou dost talk nothing to me.

ALONSO

Prithee, no more. Thou dost talk nothing to me.

GONZALO

I do well believe your highness, and did it to minister occasion to these gentlemen, who are of such sensible and nimble lungs that they always use to laugh at nothing.

GONZALO

I do well believe your highness, and did it to minister occasion to these gentlemen, who are of such sensible and nimble lungs that they always use to laugh at nothing.

ANTONIO

'Twas you we laughed at.

ANTONIO

'Twas you we laughed at.

GONZALO

Who in this kind of merry fooling am nothing to you. So you may continue and laugh at nothing still.

GONZALO

Who in this kind of merry fooling am nothing to you. So you may continue and laugh at nothing still.

ANTONIO

150 What a blow was there given!

ANTONIO

What a blow was there given!

SEBASTIAN

An it had not fallen flat-long.

SEBASTIAN

An it had not fallen flat-long.

GONZALO

You are gentlemen of brave mettle. You would lift the moon out of her sphere if she would continue in it five weeks without changing.

GONZALO

You are gentlemen of brave mettle. You would lift the moon out of her sphere if she would continue in it five weeks without changing.
Enter ARIEL invisible, playing solemn music
Enter ARIEL invisible, playing solemn music

SEBASTIAN

We would so, and then go a-batfowling.

SEBASTIAN

We would so, and then go a-batfowling.

ANTONIO

(to GONZALO) Nay, good my lord, be not angry.

ANTONIO

(to GONZALO) Nay, good my lord, be not angry.

GONZALO

No, I warrant you. I will not adventure my discretion so weakly. Will you laugh me asleep, for I am very heavy?

GONZALO

No, I warrant you. I will not adventure my discretion so weakly. Will you laugh me asleep, for I am very heavy?

ANTONIO

Go sleep, and hear us.

ANTONIO

Go sleep, and hear us.
All sleep except ALONSO , SEBASTIAN , and ANTONIO
All sleep except ALONSO , SEBASTIAN , and ANTONIO

ALONSO

What, all so soon asleep? I wish mine eyes
Would with themselves shut up my thoughts. I find
They are inclined to do so.

ALONSO

What, all so soon asleep? I wish mine eyes
Would with themselves shut up my thoughts. I find
They are inclined to do so.

SEBASTIAN

     Please you, sir,
160 Do not omit the heavy offer of it.
It seldom visits sorrow. When it doth,
It is a comforter.

SEBASTIAN

     Please you, sir,
Do not omit the heavy offer of it.
It seldom visits sorrow. When it doth,
It is a comforter.

ANTONIO

   We two, my lord,
Will guard your person while you take your rest
And watch your safety.

ANTONIO

   We two, my lord,
Will guard your person while you take your rest
And watch your safety.

ALONSO

     Thank you. Wondrous heavy.

ALONSO

     Thank you. Wondrous heavy.
(falls asleep)
(falls asleep)
Exit ARIEL
Exit ARIEL

SEBASTIAN

165 What a strange drowsiness possesses them!

SEBASTIAN

What a strange drowsiness possesses them!

ANTONIO

It is the quality o' th' climate.

ANTONIO

It is the quality o' th' climate.

SEBASTIAN

     Why
Doth it not then our eyelids sink? I find not
Myself disposed to sleep.

SEBASTIAN

     Why
Doth it not then our eyelids sink? I find not
Myself disposed to sleep.

ANTONIO

    Nor I. My spirits are nimble.
They fell together all, as by consent.
170 They dropped, as by a thunderstroke. What might,
Worthy Sebastian, O, what might—? No more.—
And yet methinks I see it in thy face,
What thou shouldst be. Th' occasion speaks thee, and
My strong imagination sees a crown
175 Dropping upon thy head.

ANTONIO

    Nor I. My spirits are nimble.
They fell together all, as by consent.
They dropped, as by a thunderstroke. What might,
Worthy Sebastian, O, what might—? No more.—
And yet methinks I see it in thy face,
What thou shouldst be. Th' occasion speaks thee, and
My strong imagination sees a crown
Dropping upon thy head.

SEBASTIAN

    What, art thou waking?

SEBASTIAN

    What, art thou waking?

ANTONIO

Do you not hear me speak?

ANTONIO

Do you not hear me speak?

SEBASTIAN

    I do, and surely
It is a sleepy language, and thou speak’st
Out of thy sleep. What is it thou didst say?
This is a strange repose, to be asleep
180 With eyes wide open, standing, speaking, moving,
And yet so fast asleep.

SEBASTIAN

    I do, and surely
It is a sleepy language, and thou speak’st
Out of thy sleep. What is it thou didst say?
This is a strange repose, to be asleep
With eyes wide open, standing, speaking, moving,
And yet so fast asleep.

ANTONIO

    Noble Sebastian,
Thou let’st thy fortune sleep—die, rather—wink’st
Whiles thou art waking.

ANTONIO

    Noble Sebastian,
Thou let’st thy fortune sleep—die, rather—wink’st
Whiles thou art waking.

SEBASTIAN

    Thou dost snore distinctly.
There’s meaning in thy snores.

SEBASTIAN

    Thou dost snore distinctly.
There’s meaning in thy snores.

ANTONIO

185 I am more serious than my custom. You
Must be so too if heed me, which to do
Trebles thee o'er.

ANTONIO

I am more serious than my custom. You
Must be so too if heed me, which to do
Trebles thee o'er.

SEBASTIAN

    Well, I am standing water.

SEBASTIAN

    Well, I am standing water.

ANTONIO

I’ll teach you how to flow.

ANTONIO

I’ll teach you how to flow.

SEBASTIAN

    Do so. To ebb
Hereditary sloth instructs me.

SEBASTIAN

    Do so. To ebb
Hereditary sloth instructs me.

ANTONIO

      Oh,
190 If you but knew how you the purpose cherish
Whiles thus you mock it! How, in stripping it,
You more invest it! Ebbing men indeed
Most often do so near the bottom run
By their own fear or sloth.

ANTONIO

      Oh,
If you but knew how you the purpose cherish
Whiles thus you mock it! How, in stripping it,
You more invest it! Ebbing men indeed
Most often do so near the bottom run
By their own fear or sloth.

SEBASTIAN

    Prithee, say on.
195 The setting of thine eye and cheek proclaim
A matter from thee, and a birth indeed
Which throes thee much to yield.

SEBASTIAN

    Prithee, say on.
The setting of thine eye and cheek proclaim
A matter from thee, and a birth indeed
Which throes thee much to yield.

ANTONIO

      Thus, sir:
Although this lord of weak remembrance—this,
Who shall be of as little memory
200 When he is earthed—hath here almost persuade
(For he’s a spirit of persuasion only,
Professes to persuade) the king his son’s alive,
'Tis as impossible that he’s undrowned
And he that sleeps here swims.

ANTONIO

      Thus, sir:
Although this lord of weak remembrance—this,
Who shall be of as little memory
When he is earthed—hath here almost persuade
(For he’s a spirit of persuasion only,
Professes to persuade) the king his son’s alive,
'Tis as impossible that he’s undrowned
And he that sleeps here swims.

SEBASTIAN

     I have no hope
205 That he’s undrowned.

SEBASTIAN

     I have no hope
That he’s undrowned.

ANTONIO

    Oh, out of that “no hope”
What great hope have you! No hope that way is
Another way so high a hope that even
Ambition cannot pierce a wink beyond,
But doubt discovery there. Will you grant with me
210 That Ferdinand is drowned?

ANTONIO

    Oh, out of that “no hope”
What great hope have you! No hope that way is
Another way so high a hope that even
Ambition cannot pierce a wink beyond,
But doubt discovery there. Will you grant with me
That Ferdinand is drowned?

SEBASTIAN

    He’s gone.

SEBASTIAN

    He’s gone.

ANTONIO

      Then, tell me,
Who’s the next heir of Naples?

ANTONIO

      Then, tell me,
Who’s the next heir of Naples?

SEBASTIAN

    Claribel.

SEBASTIAN

    Claribel.

ANTONIO

She that is Queen of Tunis; she that dwells
Ten leagues beyond man’s life; she that from Naples
Can have no note, unless the sun were post—
The man i' th' moon’s too slow—till newborn chins
Be rough and razorable; she that from whom
We all were sea-swallowed, though some cast again,
And by that destiny to perform an act
Whereof what’s past is prologue, what to come
220 In yours and my discharge.

ANTONIO

She that is Queen of Tunis; she that dwells
Ten leagues beyond man’s life; she that from Naples
Can have no note, unless the sun were post—
The man i' th' moon’s too slow—till newborn chins
Be rough and razorable; she that from whom
We all were sea-swallowed, though some cast again,
And by that destiny to perform an act
Whereof what’s past is prologue, what to come
In yours and my discharge.

SEBASTIAN

    What stuff is this? How say you?
'Tis true, my brother’s daughter’s Queen of Tunis,
So is she heir of Naples, ’twixt which regions
There is some space.

SEBASTIAN

    What stuff is this? How say you?
'Tis true, my brother’s daughter’s Queen of Tunis,
So is she heir of Naples, ’twixt which regions
There is some space.

ANTONIO

    A space whose every cubit
Seems to cry out, “How shall that Claribel
225 Measure us back to Naples? Keep in Tunis,

ANTONIO

    A space whose every cubit
Seems to cry out, “How shall that Claribel
Measure us back to Naples? Keep in Tunis,
And let Sebastian wake.” Say this were death
That now hath seized them. Why, they were no worse
Than now they are. There be that can rule Naples
As well as he that sleeps, lords that can prate
230 As amply and unnecessarily
As this Gonzalo. I myself could make
A chough of as deep chat. Oh, that you bore
The mind that I do, what a sleep were this
For your advancement! Do you understand me?
And let Sebastian wake.” Say this were death
That now hath seized them. Why, they were no worse
Than now they are. There be that can rule Naples
As well as he that sleeps, lords that can prate
As amply and unnecessarily
As this Gonzalo. I myself could make
A chough of as deep chat. Oh, that you bore
The mind that I do, what a sleep were this
For your advancement! Do you understand me?

SEBASTIAN

235 Methinks I do.

SEBASTIAN

Methinks I do.

ANTONIO

  And how does your content
Tender your own good fortune?

ANTONIO

  And how does your content
Tender your own good fortune?

SEBASTIAN

    I remember
You did supplant your brother Prospero.

SEBASTIAN

    I remember
You did supplant your brother Prospero.

ANTONIO

      True.
And look how well my garments sit upon me,
Much feater than before. My brother’s servants
240 Were then my fellows. Now they are my men.

ANTONIO

      True.
And look how well my garments sit upon me,
Much feater than before. My brother’s servants
Were then my fellows. Now they are my men.

SEBASTIAN

But, for your conscience?

SEBASTIAN

But, for your conscience?

ANTONIO

Ay, sir. Where lies that? If ’twere a kibe,
'Twould put me to my slipper. But I feel not
This deity in my bosom. Twenty consciences,
245 That stand ’twixt me and Milan, candied be they
And melt ere they molest! Here lies your brother,
No better than the earth he lies upon,
If he were that which now he’s like—that’s dead—
Whom I, with this obedient steel, three inches of it,
250 Can lay to bed for ever; whiles you, doing thus,
To the perpetual wink for aye might put
This ancient morsel, this Sir Prudence, who

ANTONIO

Ay, sir. Where lies that? If ’twere a kibe,
'Twould put me to my slipper. But I feel not
This deity in my bosom. Twenty consciences,
That stand ’twixt me and Milan, candied be they
And melt ere they molest! Here lies your brother,
No better than the earth he lies upon,
If he were that which now he’s like—that’s dead—
Whom I, with this obedient steel, three inches of it,
Can lay to bed for ever; whiles you, doing thus,
To the perpetual wink for aye might put
This ancient morsel, this Sir Prudence, who
Should not upbraid our course. For all the rest,
They’ll take suggestion as a cat laps milk.
255 They’ll tell the clock to any business that
We say befits the hour.
Should not upbraid our course. For all the rest,
They’ll take suggestion as a cat laps milk.
They’ll tell the clock to any business that
We say befits the hour.

SEBASTIAN

    Thy case, dear friend,
Shall be my precedent. As thou got’st Milan,
I’ll come by Naples. Draw thy sword. One stroke
Shall free thee from the tribute which thou payest.
260 And I the king shall love thee.

SEBASTIAN

    Thy case, dear friend,
Shall be my precedent. As thou got’st Milan,
I’ll come by Naples. Draw thy sword. One stroke
Shall free thee from the tribute which thou payest.
And I the king shall love thee.

ANTONIO

    Draw together.
And when I rear my hand, do you the like,
To fall it on Gonzalo.

ANTONIO

    Draw together.
And when I rear my hand, do you the like,
To fall it on Gonzalo.
ANTONIO and SEBASTIAN draw their swords
ANTONIO and SEBASTIAN draw their swords

SEBASTIAN

    O, but one word.
(speaks quietly to ANTONIO)

SEBASTIAN

    O, but one word.
(speaks quietly to ANTONIO)
Enter ARIEL invisible, with music and song
Enter ARIEL invisible, with music and song

ARIEL

(to GONZALO) My master through his art foresees the danger
265 That you, his friend, are, and sends me forth—
For else his project dies—to keep them living.
(sings in GONZALO ’s ear)
While you here do snoring lie,
Open-eyed conspiracy
His time doth take.
If of life you keep a care,
Shake off slumber and beware.
Awake, awake!

ARIEL

(to GONZALO) My master through his art foresees the danger
That you, his friend, are, and sends me forth—
For else his project dies—to keep them living.
(sings in GONZALO ’s ear)
While you here do snoring lie,
Open-eyed conspiracy
His time doth take.
If of life you keep a care,
Shake off slumber and beware.
Awake, awake!

ANTONIO

Then let us both be sudden.

ANTONIO

Then let us both be sudden.

GONZALO

(waking and seeing them)
270 Now, good angels preserve the king!

GONZALO

(waking and seeing them)
Now, good angels preserve the king!

ALONSO

(waking) Why, how now? Ho, awake!

ALONSO

(waking) Why, how now? Ho, awake!
All wake
All wake
    Why are you drawn?
Wherefore this ghastly looking?
    Why are you drawn?
Wherefore this ghastly looking?

GONZALO

What’s the matter?

GONZALO

What’s the matter?

SEBASTIAN

Whiles we stood here securing your repose,
275 Even now, we heard a hollow burst of bellowing
Like bulls, or rather lions. Did ’t not wake you?
It struck mine ear most terribly.

SEBASTIAN

Whiles we stood here securing your repose,
Even now, we heard a hollow burst of bellowing
Like bulls, or rather lions. Did ’t not wake you?
It struck mine ear most terribly.

ALONSO

    I heard nothing.

ALONSO

    I heard nothing.

ANTONIO

Oh, ’twas a din to fright a monster’s ear,
To make an earthquake! Sure, it was the roar
280 Of a whole herd of lions.

ANTONIO

Oh, ’twas a din to fright a monster’s ear,
To make an earthquake! Sure, it was the roar
Of a whole herd of lions.

ALONSO

    Heard you this, Gonzalo?

ALONSO

    Heard you this, Gonzalo?

GONZALO

Upon mine honor, sir, I heard a humming,
And that a strange one too, which did awake me.
I shaked you, sir, and cried. As mine eyes opened,
I saw their weapons drawn. There was a noise,
That’s verily. 'Tis best we stand upon our guard,
Or that we quit this place. Let’s draw our weapons.

GONZALO

Upon mine honor, sir, I heard a humming,
And that a strange one too, which did awake me.
I shaked you, sir, and cried. As mine eyes opened,
I saw their weapons drawn. There was a noise,
That’s verily. 'Tis best we stand upon our guard,
Or that we quit this place. Let’s draw our weapons.

ALONSO

Lead off this ground, and let’s make further search
For my poor son.

ALONSO

Lead off this ground, and let’s make further search
For my poor son.

GONZALO

    Heavens keep him from these beasts!
For he is, sure, i' th' island.

GONZALO

    Heavens keep him from these beasts!
For he is, sure, i' th' island.

ALONSO

    Lead away.

ALONSO

    Lead away.

ARIEL

(aside) Prospero my lord shall know what I have done.
So, King, go safely on to seek thy son.

ARIEL

(aside) Prospero my lord shall know what I have done.
So, King, go safely on to seek thy son.
Exeunt
Exeunt