Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter CASSIO and MUSICIANS
Enter CASSIO and MUSICIANS

CASSIO

Masters, play here, I will content your pains.
Something that’s brief, and bid “Good morrow, general.”

CASSIO

Masters, play here, I will content your pains.
Something that’s brief, and bid “Good morrow, general.”
They play. Enter CLOWN
They play. Enter CLOWN

CLOWN

Why masters, have your instruments been in Naples, that they speak i' th' nose thus?

CLOWN

Why masters, have your instruments been in Naples, that they speak i' th' nose thus?

MUSICIAN

How, sir? How?

MUSICIAN

How, sir? How?

CLOWN

5 Are these, I pray you, wind instruments?

CLOWN

Are these, I pray you, wind instruments?

MUSICIAN

Ay, marry, are they, sir.

MUSICIAN

Ay, marry, are they, sir.

CLOWN

Oh, thereby hangs a tail.

CLOWN

Oh, thereby hangs a tail.

MUSICIAN

Whereby hangs a tale, sir?

MUSICIAN

Whereby hangs a tale, sir?

CLOWN

Marry sir, by many a wind instrument that I know. But, masters, here’s money for you, and the general so likes your music that he desires you, for love’s sake, to make no more noise with it.

CLOWN

Marry sir, by many a wind instrument that I know. But, masters, here’s money for you, and the general so likes your music that he desires you, for love’s sake, to make no more noise with it.

MUSICIAN

10 Well, sir, we will not.

MUSICIAN

Well, sir, we will not.

CLOWN

If you have any music that may not be heard, to ’t again. But, as they say, to hear music the general does not greatly care.

CLOWN

If you have any music that may not be heard, to ’t again. But, as they say, to hear music the general does not greatly care.

MUSICIAN

We have none such, sir.

MUSICIAN

We have none such, sir.

CLOWN

Then put up your pipes in your bag, for I’ll away. Go, vanish into air, away!

CLOWN

Then put up your pipes in your bag, for I’ll away. Go, vanish into air, away!
Exeunt MUSICIANS
Exeunt MUSICIANS

CASSIO

Dost thou hear, my honest friend?

CASSIO

Dost thou hear, my honest friend?

CLOWN

15 No, I hear not your honest friend, I hear you.

CLOWN

No, I hear not your honest friend, I hear you.

CASSIO

Prithee, keep up thy quillets. There’s a poor piece of gold for thee. If the gentlewoman that attends the general’s wife be stirring, tell her there’s one Cassio entreats her a little favour of speech. Wilt thou do this?

CASSIO

Prithee, keep up thy quillets. There’s a poor piece of gold for thee. If the gentlewoman that attends the general’s wife be stirring, tell her there’s one Cassio entreats her a little favour of speech. Wilt thou do this?

CLOWN

She is stirring, sir. If she will stir hither, I shall seem to notify unto her.

CLOWN

She is stirring, sir. If she will stir hither, I shall seem to notify unto her.
Exit CLOWN
Exit CLOWN
Enter IAGO
Enter IAGO
In happy time, Iago.
In happy time, Iago.

IAGO

You have not been abed, then?

IAGO

You have not been abed, then?

CASSIO

Why, no. The day had broke
Before we parted. I have made bold, Iago,
20 To send in to your wife. My suit to her
Is that she will to virtuous Desdemona
Procure me some access.

CASSIO

Why, no. The day had broke
Before we parted. I have made bold, Iago,
To send in to your wife. My suit to her
Is that she will to virtuous Desdemona
Procure me some access.

IAGO

I’ll send her to you presently,
And I’ll devise a mean to draw the Moor
25 Out of the way, that your converse and business
May be more free.

IAGO

I’ll send her to you presently,
And I’ll devise a mean to draw the Moor
Out of the way, that your converse and business
May be more free.

CASSIO

I humbly thank you for’t.

CASSIO

I humbly thank you for’t.
Exit IAGO
Exit IAGO
I never knew a Florentine more kind and honest.
I never knew a Florentine more kind and honest.
Enter EMILIA
Enter EMILIA

EMILIA

Good morrow, good Lieutenant. I am sorry
30 For your displeasure, but all will sure be well.
The general and his wife are talking of it,
And she speaks for you stoutly. The Moor replies
That he you hurt is of great fame in Cyprus
And great affinity, and that in wholesome wisdom
35 He might not but refuse you. But he protests he loves you
And needs no other suitor but his likings
To take the safest occasion by the front
To bring you in again.

EMILIA

Good morrow, good Lieutenant. I am sorry
For your displeasure, but all will sure be well.
The general and his wife are talking of it,
And she speaks for you stoutly. The Moor replies
That he you hurt is of great fame in Cyprus
And great affinity, and that in wholesome wisdom
He might not but refuse you. But he protests he loves you
And needs no other suitor but his likings
To take the safest occasion by the front
To bring you in again.

CASSIO

Yet I beseech you,
If you think fit, or that it may be done,
40 Give me advantage of some brief discourse
With Desdemona alone.

CASSIO

Yet I beseech you,
If you think fit, or that it may be done,
Give me advantage of some brief discourse
With Desdemona alone.

EMILIA

Pray you come in.
I will bestow you where you shall have time
To speak your bosom freely.

EMILIA

Pray you come in.
I will bestow you where you shall have time
To speak your bosom freely.

CASSIO

I am much bound to you.

CASSIO

I am much bound to you.
Exeunt
Exeunt

Original Text

Modern Text

Enter CASSIO and MUSICIANS
Enter CASSIO and MUSICIANS

CASSIO

Masters, play here, I will content your pains.
Something that’s brief, and bid “Good morrow, general.”

CASSIO

Masters, play here, I will content your pains.
Something that’s brief, and bid “Good morrow, general.”
They play. Enter CLOWN
They play. Enter CLOWN

CLOWN

Why masters, have your instruments been in Naples, that they speak i' th' nose thus?

CLOWN

Why masters, have your instruments been in Naples, that they speak i' th' nose thus?

MUSICIAN

How, sir? How?

MUSICIAN

How, sir? How?

CLOWN

5 Are these, I pray you, wind instruments?

CLOWN

Are these, I pray you, wind instruments?

MUSICIAN

Ay, marry, are they, sir.

MUSICIAN

Ay, marry, are they, sir.

CLOWN

Oh, thereby hangs a tail.

CLOWN

Oh, thereby hangs a tail.

MUSICIAN

Whereby hangs a tale, sir?

MUSICIAN

Whereby hangs a tale, sir?

CLOWN

Marry sir, by many a wind instrument that I know. But, masters, here’s money for you, and the general so likes your music that he desires you, for love’s sake, to make no more noise with it.

CLOWN

Marry sir, by many a wind instrument that I know. But, masters, here’s money for you, and the general so likes your music that he desires you, for love’s sake, to make no more noise with it.

MUSICIAN

10 Well, sir, we will not.

MUSICIAN

Well, sir, we will not.

CLOWN

If you have any music that may not be heard, to ’t again. But, as they say, to hear music the general does not greatly care.

CLOWN

If you have any music that may not be heard, to ’t again. But, as they say, to hear music the general does not greatly care.

MUSICIAN

We have none such, sir.

MUSICIAN

We have none such, sir.

CLOWN

Then put up your pipes in your bag, for I’ll away. Go, vanish into air, away!

CLOWN

Then put up your pipes in your bag, for I’ll away. Go, vanish into air, away!
Exeunt MUSICIANS
Exeunt MUSICIANS

CASSIO

Dost thou hear, my honest friend?

CASSIO

Dost thou hear, my honest friend?

CLOWN

15 No, I hear not your honest friend, I hear you.

CLOWN

No, I hear not your honest friend, I hear you.

CASSIO

Prithee, keep up thy quillets. There’s a poor piece of gold for thee. If the gentlewoman that attends the general’s wife be stirring, tell her there’s one Cassio entreats her a little favour of speech. Wilt thou do this?

CASSIO

Prithee, keep up thy quillets. There’s a poor piece of gold for thee. If the gentlewoman that attends the general’s wife be stirring, tell her there’s one Cassio entreats her a little favour of speech. Wilt thou do this?

CLOWN

She is stirring, sir. If she will stir hither, I shall seem to notify unto her.

CLOWN

She is stirring, sir. If she will stir hither, I shall seem to notify unto her.
Exit CLOWN
Exit CLOWN
Enter IAGO
Enter IAGO
In happy time, Iago.
In happy time, Iago.

IAGO

You have not been abed, then?

IAGO

You have not been abed, then?

CASSIO

Why, no. The day had broke
Before we parted. I have made bold, Iago,
20 To send in to your wife. My suit to her
Is that she will to virtuous Desdemona
Procure me some access.

CASSIO

Why, no. The day had broke
Before we parted. I have made bold, Iago,
To send in to your wife. My suit to her
Is that she will to virtuous Desdemona
Procure me some access.

IAGO

I’ll send her to you presently,
And I’ll devise a mean to draw the Moor
25 Out of the way, that your converse and business
May be more free.

IAGO

I’ll send her to you presently,
And I’ll devise a mean to draw the Moor
Out of the way, that your converse and business
May be more free.

CASSIO

I humbly thank you for’t.

CASSIO

I humbly thank you for’t.
Exit IAGO
Exit IAGO
I never knew a Florentine more kind and honest.
I never knew a Florentine more kind and honest.
Enter EMILIA
Enter EMILIA

EMILIA

Good morrow, good Lieutenant. I am sorry
30 For your displeasure, but all will sure be well.
The general and his wife are talking of it,
And she speaks for you stoutly. The Moor replies
That he you hurt is of great fame in Cyprus
And great affinity, and that in wholesome wisdom
35 He might not but refuse you. But he protests he loves you
And needs no other suitor but his likings
To take the safest occasion by the front
To bring you in again.

EMILIA

Good morrow, good Lieutenant. I am sorry
For your displeasure, but all will sure be well.
The general and his wife are talking of it,
And she speaks for you stoutly. The Moor replies
That he you hurt is of great fame in Cyprus
And great affinity, and that in wholesome wisdom
He might not but refuse you. But he protests he loves you
And needs no other suitor but his likings
To take the safest occasion by the front
To bring you in again.

CASSIO

Yet I beseech you,
If you think fit, or that it may be done,
40 Give me advantage of some brief discourse
With Desdemona alone.

CASSIO

Yet I beseech you,
If you think fit, or that it may be done,
Give me advantage of some brief discourse
With Desdemona alone.

EMILIA

Pray you come in.
I will bestow you where you shall have time
To speak your bosom freely.

EMILIA

Pray you come in.
I will bestow you where you shall have time
To speak your bosom freely.

CASSIO

I am much bound to you.

CASSIO

I am much bound to you.
Exeunt
Exeunt